Pesquisou por: consiglio [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Francês |
Checo |
Informação |
Consiglio di Stato
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Provincia di Potenza – presso Presidenza del Consiglio
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Právní základ -Regolamento (CE) n. 1257/1999 del Consiglio
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Consiglio di Stato
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Le Consiglio di Stato demande à la Cour de justice de statuer sur les questions suivantes:
|
Consiglio di Stato žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách:
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Demande de décision préjudicielle présentée par le Consiglio di Stato (Italie), cinquième section, le 20 mars 2006 — SECAP SpA/Comune di Torino
|
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Consiglio di Stato,Quinta Sezione, dne 20. března 2006 – SECAP SpA v. Comune di Torino
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Demande de décision préjudicielle présentée par le Consiglio di Stato (Italie), cinquième section, le 20 mars 2006 — Santorso Soc. coop. arl/Comune di Torino
|
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Consiglio di Stato, Quinta Sezione, dne 20. března 2006 – Santorso Soc. coop. arl v. Comune di Torino
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
dans l'affaire C-331/04 (demande de décision préjudicielle du Consiglio di Stato): ATI EAC Srl e Viaggi di Maio Snc, e.a. contre ACTV Venezia SpA, e.a. [1]
|
ve věci C-331/04 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Consiglio di Stato): ATI EAC Srl e Viaggi di Maio Snc a další proti ACTV Venezia SpA a dalším [1]
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 18 juillet 2006 (demande de décision préjudicielle du Consiglio di Stato — Italie) — Nuova società di telecomunicazioni SpA/Ministero delle Comunicazioni, ENI SpA
|
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 18. července 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Consiglio di Stato) – Nuova società di telecomunicazioni SpA v. Ministero delle Comunicazioni, ENI SpA
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Base juridique -Delibera del Consiglio della Provincia di Modena n. 232/2005 e analoghe delibere degli enti finanziatori di cui sopra. Bando emesso da COFIM Confidi Modena (Ente gestore) il 27 marzo 2006: www.fondoinnovazione.it -
|
Právní základ -Delibera del Consiglio della Provincia di Modena n. 232/2005 e analoghe delibere degli enti finanziatori di cui sopra. Bando emesso da COFIM Confidi Modena (Ente gestore) il 27 marzo 2006: www.fondoinnovazione.it -
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Demande de décision préjudicielle présentée par ordonnance du Consiglio di Stato, rendue le 19 avril 2005, dans l'affaire Centro Europa 7 Srl contre Ministero delle Comunicazioni et Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni et Direzione Generale Autorizzazioni e Concessioni Ministero delle Comunicazioni
|
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Consiglio di Stato ze dne 19. dubna 2005 ve věci Centro Europa 7 proti Ministero delle Comunicazioni e Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Direzione Generale Autorizzazioni e Concessioni Ministero delle Comunicazioni
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Dans l'affaire C-331/04, ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l'article 234 CE, introduite par le Consiglio di Stato (Italie), par décision du 6 avril 2004, parvenue à la Cour le 29 juillet 2004, dans la procédure ATI EAC Srl e Viaggi di Maio Snc, EAC Srl, Viaggi di Maio Snc contre ACT
|
Ve věci C-331/04, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Consiglio di Stato (Itálie) ze dne 6. dubna 2004, došlým Soudnímu dvoru dne 29. července 2004, v řízení ATI EAC Srl e Viaggi di Maio Snc, EAC Srl, Viaggi di Maio Snc proti ACT
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Base juridique -Ordinanza del Presidente del Consiglio dei Ministri n. 3268 del 12 marzo 2003, e successive, che ha nominato il Presidente della Regione Molise, Commissario Delegato per gli eccezionali eventi sismici del 31 ottobre 2002 e per quelli meteorologici del gennaio 2003 ed ha previsto, all'art. 15, la predisposizione di un Programma pluriennale d'interventi diretti a favorire la ripresa produttiva nel territorio della Regione Molise. -
|
Právní základ -Ordinanza del Presidente del Consiglio dei Ministri n. 3268 del 12 marzo 2003, e successive, che ha nominato il Presidente della Regione Molise, Commissario Delegato per gli eccezionali eventi sismici del 31 ottobre 2002 e per quelli meteorologici del gennaio 2003 ed ha previsto, all'art. 15, la predisposizione di un Programma pluriennale d'interventi diretti a favorire la ripresa produttiva nel territorio della Regione Molise. -
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
-pour l'Italie, le%quot%Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato%quot%, le%quot%Registro delle commissioni provinciali per l'artigianato%quot% ou le%quot%Consiglio nazionale degli ordini professionali%quot%,
|
-v Itálii "Registro della Camera di commercio industria, agricoltura e artigianato", "Registro delle commissioni provinciali per ĺartigianato" nebo "Consiglio nazionale degli ordini professionali",
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: telecomunicazioni (Francês - Checo) | fondoinnovazione (Francês - Checo) | predisposizione (Francês - Checo) | autorizzazioni (Francês - Checo)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: comme j (Francês>Inglês) | banat (Coreano>Inglês) | bosan (Malaio>Inglês) | magari ti sto disturbando durante il tuo lavoro (Italiano>Francês) | naglakad ako papunta sa kanya (Tagalog ou Filipino>Inglês) | imsqrt (Inglês>Holandês) | queux (Francês>Italiano) | slumping (Inglês>Grego) | grads (Inglês>Holandês) | earth?s axis shifted 25cm (>) | maersk brooklyn (Português>Inglês) | cannstatt (Francês>Inglês) | infrastructuurregister (Holandês>Inglês) | contenance (Francês>Italiano) | admittere (Latino>Francês)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语