Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: traduction francais englais manger    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Francês

Inglês

Informação

Manger

Eating

Última Actualização: 2012-04-30
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Wikipedia

Traduction

Translate

Última Actualização: 2012-04-30
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Wikipedia

Blanc manger

Blancmange

Última Actualização: 2012-03-29
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Wikipedia

google Traduction

tears

Última Actualização: 2012-04-30
Assunto: Geral
Freqüência: 1
Qualidade:

Traduction technique


Última Actualização: 2012-04-26
Freqüência: 1
Qualidade:

Salle à manger

Dining room

Última Actualização: 2012-04-12
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Wikipedia

Section traduction
http://www.ecb.int/

COMPAORE Carine OUEDRAOGO Inès NIKIEMA Marceline LINGANI Zali Audrey BAMBARA Donald Burkina-Faso Unité-Progrès-Justice Ouagadougou le 8Mars 2012 Lycée Wend Manegda Ouaga 2000 THEME : Sciences-Religion PLAN Introduction I. Présentation générale a) La Sciences b) La Religion II. Relation entre Sciences et Religion III. La foie religieuse face a la Sciencces moderne IV. Evolution historique de la relation entre Sciences et Religion V. Conséquences Sciences-Religion 1. Avantages Sciences- Religion 2. Inconvénients Sciences-Religion PROF : NASSA Edwige Conclusion Introduction Sciences et religion n’accordent pas les mêmes questions : La science décrit les phénomènes, les mécanismes, les principes auxquels nous sommes soumis en un mot le comment de l’existence. Cependant les limites de la science actuelle sont bien réelles. En revanche, tout comme la philosophie et l’art de leur côté, la foi s’intéresse aux questions existentielles concernant le sens de la Vie, la présence de l’au-delà, l’existence de Dieu, la relation des Hommes avec lui, et s’oriente donc sur le pourquoi de l’existence. I. Présentation générale a) La science C’est le moyen de découvrir la vérité et d’élever le bien être de l’Homme. La science dispose de méthode efficace : expérimentale et mathématiques. La foi en la valeur de la science se repend, les connaissances scientifiques se spécialise, chaque savant se consacre à une branche limitée d’une science (biologie, optique, électrique) pour percer les secrets de la nature. Les découvertes sont ci rapides que l’on a cru qu’à courte délai l’Homme saura tout l’univers. b) La religion C’est la croissance en des esprits, des âmes ou en un Dieu qui animent les Hommes et la nature. Trois grandes religions partagent le monde : L’animisme (sa pratique se caractérise par le culte des ancêtres et les forces de la nature, la divination, la magie, les initiation.), Le christianisme (pénétré en Ethiopie dès le 1er siècle ou il résista a l’expansion de l’islam a été rependu dans le reste de l’Afrique par les missionnaires à partir du 16ème siècle. Aujourd’hui dans les anciennes colonies française, portugaise et belge dominent le catholicisme alors que le protestantisme dans les anciennes colonies britannique.) et L’islam (il a été introduit depuis 640 par les arabes. C’est la religion des populations blanches d’Afrique du nord de l’Atlantique à la mer rouge.1/3 des Africains pratiquent l’islam). II. Relation entre Sciences-Religion La relation entre Science-religion est un sujet abordé depuis l’Antiquité dans de nombreux champs d’investigation, dont la philosophie des sciences, la théologie, l’histoire des sciences et l’histoire des religions. Notons d’emblée la profonde difficulté d’assimiler des savoirs hétéroclites à des corpus de savoirs cohérents, ou encore de vastes conceptions systémiques et classificatoires à la science moderne que nous connaissons. La science au sens moderne bénéficiant des multiplicateurs sensoriels n’apparait qu’après les décennies de fécondes. Toutefois le savoir d’un temps peut être in extenso qualifié de science. La remarque s’applique aussi à la religion qui a profondément évolué tant dans ses rituels que dans ses conceptions et croyances. III. La foi religieuse face à la science moderne Pour des raisons liées aux dogmes, la religion chrétienne a souvent été en conflit avec les sciences et les techniques, à travers les rapports de l’homme au monde «visible» ou « invisible» et des représentations sociales que cela entraine. La science demande à ce qu’on fasse des découvertes et des recherche pour l’évolution du monde et faciliter le mode de vie de l’Homme pourtant la religion est contre ce fait. Elle demande à ce que l’Homme se soumette aux instructions Biblique et aux idées arrêtées pourtant cela ne permet pas l’avancé de la science ni de l’Homme. C’est pourquoi ces deux domaines ne s’entendent pas. L’un demande le contraire de l’autre. IV. Evolution historique de la relation entre science et religion Au moyen âge ;Des religions ont encouragé le développement de la recherche de savoirs comme ce fut le cas de l’islam entre le IXe et le XVe siècle, qui le fit d’ailleurs pour des raisons religieuses en profitant très largement de l’apport des civilisations soumises par l’islam. Au début du moyen âge, la science était prise entre deux grands courants théologiques. Le premier prônait l’étude unique de la question du salut, la science ne pouvant que nuire aux âmes chrétiennes. Le second courant enseignait que l’étude du monde apprend à connaitre et à respecter la grandeur de son créateur. La science avait un rôle à jouer dans la religion chrétienne. V. Conséquences Science-Religion 1. Avantages Science-Religion De nos jours, le développement de la science avancé est un avantage pour les Hommes ; par exemple grâce à la découverte du vaccin, il est possible de nos jours de prévenir plusieurs maladies. Nous assistons à un taux de mortalité réduit. Les soins sanitaires sont plus hygiéniques avec la disponibilité des centres de santé. La médecine a combattu scientifiquement les maladies. Les développements scientifiques ont permis les progrès en physique chimies et en biologie. Les développements techniques ont permis de mettre au point de nouvelles sources d’énergies, ont permis aussi la production mécanisée et la révolution des transports. La science est de nos jours l’un des facteurs favorisant le mieux-être de l’humanité. Grace à la religion, les Homme adopte un mode de vie rangé, organisé ; chaqu’un suivant le principe de sa religion pratiquée. Sans la religion l’Homme mènerait une vie libre, et poserait des actes qui détruiront l’humanité elle-même. La religion amène l’Homme à aimer son prochain comme lui-même, à éviter le mal etc. Cela permet aux Hommes d’éviter les guerres de vivre dans la paix et dans l’amour. 2. Inconvénients science-religion La science et la religion sont deux domaines différents de sens opposé ; Cependant la relation de ces deux domaines est antagoniste. La science présente des divergences. La science a des propos que la religion n’accepte pas et ne tolère pas. La science est un domaine qui ne se fie pas des interdits de la religion, pour des recherche possible ; contrairement, la religion se base sur les règles de la foi religieuse pour se comporté comme se veut la vie de croyant. Conclusion Le combat entre la science et la religion a culminé au début du XXème siècle. Il est très vite devenu un affrontement entre des idéologies jumelles, scientiste d’un côté et fondamentaliste de l’autre, une opposition entre des religieux enfermés dans leur démarche dogmatique et certains scientifiques tout aussi doctrinaires. Il est sans intérêt. Le seul combat qui vaille est celui contre la foi. C’est celui de la critique du dogme, de l’idée reçue, du préjugé.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-04-11
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Déverrouiller Traduction.\nDéverrouiller Traduction

Unlock Translation.\\nUnlock Translation

Última Actualização: 2012-04-10
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:

J'ai utilisé un service de traduction sur internet. Pas de parler français. J'ai 29 ans. J'aime Stana Katic Elle est très jolie.

I used a translation service on internet. No speak French. I am 29 . I Love Stana Katic She is very pretty.

Última Actualização: 2012-04-26
Assunto: Geral
Freqüência: 1
Qualidade:

La traduction, en français, a fait dire à M. Alyssandrakis que" la solution confédérale est la meilleure".
http://www.europarl.europa.eu/

Mr Alyssandrakis was translated as saying " the confederate solution would be best".
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Ce document est rédigé en français- aucune traduction ni interprétation n' a été fournie à la personne en question.
http://www.europarl.europa.eu/

It is in French- no translation or interpretation was provided to the person in question.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

   - Monsieur le Président, je ne sais pas quel article je dois invoquer. Il s’agit, en fait, d’un problème de traduction concernant le français.
http://www.europarl.europa.eu/

   Mr President, I do not know which rule I need to refer to, but there is a problem with the French interpreting.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-29
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

   - Monsieur le Président, je ne sais pas quel article je dois invoquer. Il s’ agit, en fait, d’ un problème de traduction concernant le français.
http://www.europarl.europa.eu/

Mr President, I do not know which rule I need to refer to, but there is a problem with the French interpreting.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

En premier lieu, les différences de traduction entre l' allemand et le français laissent entières les interrogations sur la référence aux valeurs" religieuses" ou" spirituelles".
http://www.europarl.europa.eu/

In the first place, there are discrepancies between the German and French versions which raise major questions about the references to" religious" or" spiritual" values.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

si je mangeai

If I ate

Última Actualização: 2011-09-21
Assunto: Geral
Freqüência: 1
Qualidade:

je mange

Translator

Última Actualização: 2012-02-09
Freqüência: 1
Qualidade:

MANGA

Manga

Última Actualização: 2012-04-29
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Wikipedia

Le texte anglais ne correspond ni au texte français ni au texte espagnol que j' ai sous les yeux et je demande que les services de traduction révisent la traduction du paragraphe 3 de façon que « compel » soit remplacé par un mot qui recueille l' accord, conformément au texte français.
http://www.europarl.europa.eu/

The English version does not therefore correspond to either the French version or the Spanish version, which I have before me. I would therefore ask the translation services to revise the English version of paragraph 3, replacing the word 'compel' with a word which implies agreement, in keeping with the French version.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-22
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

traduction

salut

Última Actualização: 2012-04-27
Assunto: Geral
Freqüência: 1
Qualidade:

3. Mange -tout

3. Sugar pea

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  ndéverrouiller (Francês - Inglês) | déverrouiller (Francês - Inglês) | conformément (Francês - Inglês)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: spoor (Africânder>Espanhol) | demnach (Alemão>Italiano) | hoc (Inglês>Norueguês) | durchführbarkeitsstudie (Alemão>Italiano) | للتأكد (Árabe>Inglês) | velasco (Espanhol>Finlandês) | fok (Africânder>Holandês) | penta (Polaco>Alemão) | nortel (Alemão>Inglês) | recalcamento (Português>Inglês) | veleidad (Espanhol>Finlandês) | you (Árabe>Alemão) | waka waka (Africânder>Italiano) | العملات (Árabe>Inglês) | ﻘﻳﻞ (Árabe>Italiano)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语