Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
je vous délivrerai une ordonnance.
eu lhe entregarei uma receita.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je te délivrerai de la main des méchants, je te sauverai de la main des violents.
e arrebatar-te-ei da mão dos iníquos, e livrar-te-ei da mão dos cruéis.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et invoque-moi au jour de la détresse; je te délivrerai, et tu me glorifieras.
e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d`assyrie; je protégerai cette ville.
livrar-te-ei das mãos do rei da assíria, a ti, e a esta cidade; eu defenderei esta cidade.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il m`invoquera, et je lui répondrai; je serai avec lui dans la détresse, je le délivrerai et je le glorifierai.
quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je vous délivrerai de toutes vos souillures. j`appellerai le blé, et je le multiplierai; je ne vous enverrai plus la famine.
pois eu vos livrarei de todas as vossas imundícias; e chamarei o trigo, e o multiplicarei, e não trarei fome sobre vós;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais vous, vous m`avez abandonné, et vous avez servi d`autres dieux. c`est pourquoi je ne vous délivrerai plus.
contudo vós me deixastes a mim e servistes a outros deuses, pelo que não vos livrarei mais.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: voici, j`en veux aux pasteurs! je reprendrai mes brebis d`entre leurs mains, je ne les laisserai plus paître mes brebis, et ils ne se paîtront plus eux-mêmes; je délivrerai mes brebis de leur bouche, et elles ne seront plus pour eux une proie.
assim diz o senhor deus: eis que eu estou contra os pastores; das suas mãos requererei as minhas ovelhas, e farei que eles deixem de apascentar as ovelhas, de sorte que não se apascentarão mais a si mesmos. livrarei as minhas ovelhas da sua boca, para que não lhes sirvam mais de pasto.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: