Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ceux—ci détiendraient également le seul journal publié à herat.
se informó al relator especial que sólo había un periódico en herat, publicado por el taliban.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils détiendraient l'autorité sur l'ensemble des services horizontaux.
el sr. spierenburg y sus colegas han justificado plenamente la confianza que hemos colocado en ellos y les estamos reconocidos en gran manera.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il a été dit aussi que des > détiendraient des iraquiens sans autorisation.
también se ha afirmado que los guardias de seguridad privados podrían mantener también a iraquíes detenidos sin autorización.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
détiendraient respectivement 51 % et 49 % des parts et des droits de vote.
tanto para ser utilizada directamente en agricultura como para ser utilizada en la fabricación de abonos compuestos.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les sociétés détenant des brevets détiendraient un monopole sur une partie de notre humanité.
el convenio europeo sobre patentes, en su artículo 52.4, prohibe las patentes de tratamientos quirúrgicos y terapéuticos y de métodos de diagnóstico por razones de política pública y por la libertad de los médicos, si bien esto se reconoce en un considerando (35) y se niega en otro (42).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
51. les deux parties au conflit afghan détiendraient plusieurs centaines de prisonniers de guerre.
50. se ha informado que ambas partes en el conflicto afgano tenían en su poder a cientos de prisioneros de guerra.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les parties détiendraient des parts de marché cumulées très élevées et occuperaient une position dominante sur tous ces marchés.
las partes dispondrían de partes de mercado acumuladas enormes y ocuparían una posición dominante en todos estos mercados.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour les mêmes raisons, les opérateurs et autres entreprises qui détiendraient une position dominante sur le marché doivent savoir que tout abus dans ce domaine est interdit.
por idénticos motivos, se deberá mentalizar a los operadores y otras entidades que pudieran disfrutar de una posición dominante en el mercado acerca de la prohibición del abuso de tales posiciones. nes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
le président obama a souligné, il y a peu de temps, que ceux qui détiendraient la maitrise des technologies vertes détiendraient les clefs du développement futur.
el presidente obama subrayó, hace poco, que los que dispongan de tecnologías verdes tendrán la llave para el desarrollo futuro.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les hommes détiendraient des passeports étrangers (délivrés respectivement par le royaume-uni et la nouvelle-zélande).
se cree que ambos hombres tienen pasaportes extranjeros (expedidos por el reino unido y nueva zelandia, respectivamente).
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le gouvernement provincial du penjab a annoncé que les couples mariés bénéficiaires des programmes publics de logement social détiendraient des titres de propriété communs afin d'assurer aux femmes une sécurité accrue.
el gobierno de la provincia del punjab ha anunciado que, con el fin de brindar seguridad a las mujeres, se otorgará el título conjunto de propiedad a las parejas en el marco de los planes de vivienda pública para familias de bajos ingresos.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des missions sont prévues pour octobre 2004, sous réserve de la disponibilité des fonds nécessaires, au rwanda et dans d'autres lieux où les familles des accusés détiendraient des avoirs.
se prevé enviar misiones en octubre de 2004, en función de los recursos disponibles, a rwanda y otros lugares donde se cree que las familias de los acusados tienen bienes.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la fourniture d'électricité aux clients résidentiels qui peuvent choisir leur fournisseur, marché sur lequel les parties détiendraient et renforceraient leur position dominante à la fois sur la base de définitions régionales et nationale du marché géographique en cause.
el suministro de electricidad a los clientes residenciales que pueden elegir a su proveedor, mercado en el que las partes poseerían y reforzarían su posición dominante a la vez sobre la base de una definición regional y nacional del mercado geográfico en cuestión.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'onu établirait un bureau de location de locaux pour permettre à ceux qui souhaiteraient créer des entreprises commerciales dans le secteur et qui n'y détiendraient pas de biens fonciers, de disposer de locaux.
se establecerá una oficina de las naciones unidas para el arrendamiento de inmuebles a fin de que puedan disponer de locales comerciales quienes deseen establecer empresas comerciales en la zona vallada y no tengan propiedades en ella.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cet amendement n'est pas nécessaire; selon l'article 6, alinéa 1, les personnes qui détiendraient un tel intérêt direct ne peuvent siéger au comité.
esta enmienda es innecesaria, pues, de conformidad con el primer párrafo del artículo 6, las personas con tales intereses directos están excluidas de participar en el comité.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
12. demande aux États membres qui détiendraient des éléments d'information concernant les vols interdits au paragraphe 4 d) ci-dessus de les communiquer au comité créé en application de la résolution 864 (1993), pour diffusion auprès des autres États membres;
12. pide a los estados miembros que dispongan de información sobre los vuelos prohibidos en el inciso d) del párrafo 4 supra que la faciliten al comité creado en virtud de la resolución 864 (1993) para que se transmita a los estados miembros;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade: