Você procurou por: fais moi l (Francês - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Turkish

Informações

French

fais moi l

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Turco

Informações

Francês

fais-moi revenir (sur terre),

Turco

hayır; bu söylediği sadece kendi lafıdır. tekrar diriltilecekleri güne kadar arkalarında geriye dönmekten onları alıkoyan bir engel vardır.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

moïse dit: fais-moi voir ta gloire!

Turco

musa, ‹‹lütfen görkemini bana göster›› dedi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

fais-moi mourir en parfaite soumission et fais moi rejoindre les vertueux.

Turco

beni müslüman olarak öldür ve beni iyilere kat!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et dis: «seigneur, fais-moi débarquer d'un débarquement béni.

Turco

"rabbim! beni mübarek bir yere indir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, et je méditerai sur tes merveilles!

Turco

harikalarının üzerinde düşüneyim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

détourne mes yeux de la vue des choses vaines, fais-moi vivre dans ta voie!

Turco

beni kendi yolunda yaşat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

voici, je désire pratiquer tes ordonnances: fais-moi vivre dans ta justice!

Turco

beni doğruluğunun içinde yaşat!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai; et je te bénirai devant l`Éternel avant ma mort.

Turco

baban ona, ‹bana bir hayvan avla getir› dedi, ‹lezzetli bir yemek yap, yiyeyim. Ölmeden önce seni rabbin huzurunda kutsayayım.›

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

je suis ton serviteur: donne-moi l`intelligence, pour que je connaisse tes préceptes!

Turco

Öğütlerini anlayabileyim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux».

Turco

"ey rabbim! bana salihlerden (bir oğul) ihsan et!"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;

Turco

"rabbim, bana bilgelik ver ve beni iyiler arasına kat."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

car celui qui a fait de pierre l`apôtre des circoncis a aussi fait de moi l`apôtre des païens, -

Turco

Çünkü sünnetlilere elçilik etmesi için petrusta etkin olan tanrı, öteki uluslara elçilik etmem için bende de etkin oldu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et il dit à ses fils: sellez-moi l`âne. ils lui sellèrent l`âne, et il monta dessus.

Turco

bunun üzerine yaşlı baba, ‹‹eşeğimi hazırlayın›› dedi. Çocuklar eşeğe palan vurunca, binip

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

femme, lui dit jésus, crois-moi, l`heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à jérusalem que vous adorerez le père.

Turco

İsa ona şöyle dedi: ‹‹kadın, bana inan, öyle bir saat geliyor ki, babaya ne bu dağda, ne de yeruşalimde tapınacaksınız!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

david eut peur de dieu en ce jour-là, et il dit: comment ferais-je entrer chez moi l`arche de dieu?

Turco

davut o gün tanrıdan korkarak, ‹‹tanrının sandığını nasıl yanıma getirsem?›› diye düşündü.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et dis: «seigneur, fais-moi débarquer d'un débarquement béni. tu es celui qui procure le meilleur débarquement».

Turco

ve de ki: "rabbim, beni kutlu bir konakta indir, sen konuklayanların en hayırlısısın."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

...puis, lorsque la mort vient à l'un deux, il dit: «mon seigneur! fais-moi revenir (sur terre),

Turco

nihayet onlardan (müşriklerden) birine ölüm gelip çattığında, "rabbim, der, lütfen beni (dünyaya) geri gönder,"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,739,368,719 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK