Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sofern nicht die besonderheit des mtf etwas anderes rechtfertigt, entsprechen diese durch-führungsmaßnahmen inhaltlich denjenigen, die gemäß artikel 44 für geregelte märkte erlassen werden.
s výjimkou případů odůvodněných zvláštní povahou mtf je obsah těchto prováděcích opatření rovnocenný obsahu prováděcích opatření stanovených v článku 44 pro regulované trhy.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 12
Qualidade:
(69) das europäische parlament sollte ab der ersten Übermittlung des entwurfs von durch-führungsmaßnahmen drei monate zeit haben, um diese zu überprüfen und sich dazu zu äußern.
(69) evropskému parlamentu by měla být poskytnuta lhůta tří měsíců od prvního předání návrhu prováděcích opatření, aby jej mohl prozkoumat a vydat k němu stanovisko.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(69) das europäische parlament sollte ab der ersten Übermittlung des entwurfs von durch-führungsmaßnahmen drei monate zeit haben, um diese zu überprüfen und sich dazu zu äußern. in dringenden und angemessen begründeten fällen könnte diese frist jedoch verkürzt werden. nimmt das parlament innerhalb dieser frist eine entschließung an, so sollte die kommission die maßnahmenentwürfe einer erneuten Überprüfung unterziehen.
(69) evropskému parlamentu by měla být poskytnuta lhůta tří měsíců od prvního předání návrhu prováděcích opatření, aby jej mohl prozkoumat a vydat k němu stanovisko. v naléhavých a řádně odůvodněných případech je však možné tuto lhůtu zkrátit. jestliže v této lhůtě evropský parlament přijme usnesení, komise by měla návrh opatření přezkoumat.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência: