Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: fahrzeugbestand    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Alemão

Inglês

Informação

Fahrzeugbestand in EU-25 im Jahr 2003 -sLkw -lLkw -Busse -

Vehicle Fleet in the EU-25 in 2003 -HGV -LGV -Bus -

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Wir alle wissen, wie wichtig es ist, die durch den Fahrzeugbestand verursachte Umweltbelastung einzudämmen.
http://www.europarl.europa.eu/

We all know how important it is to reduce the environmental pollution from traffic.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 4
Qualidade:

Fahrzeugbestand | Zahl der kontrollierten Unternehmen | Zahl der kontrollierten Fahrer | Zahl der festgestellten Zuwiderhandlungen |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:DE:HTML

Size of fleet | Number of undertakings checked | Number of drivers checked | Number of offences detected |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:EN:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Unser Schienennetz wurde zwar in den letzten Jahren verbessert, doch beim Fahrzeugbestand gibt es Nachholbedarf.
http://www.europarl.europa.eu/

Our rail system has been improved in recent years but still requires further development in rolling stock.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Unser Schienennetz wurde zwar in den letzten Jahren verbessert, doch beim Fahrzeugbestand gibt es Nachholbedarf.

I believe that the greatest problem for the European Union – and perhaps it should reflect upon the two ‘ no 'votes in France and the Netherlands – is that we try to make the one suit fit everyone, from one end of the Union to the other.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Sie sind vorteilhafter für die Automobilindustrie, denn wir wissen, daß es rund fünfzehn Jahre dauert, bis sich der Fahrzeugbestand erneuert.

They favour the motor industry, because we know it takes about fifteen years to renew the vehicles in circulation.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Die zweite Initiative sollte darauf abzielen, im Automobilsektor neben den bereits verabschiedeten Standards eine Strategie zur Erneuerung des veralteten Fahrzeugbestands zu entwickeln, der im Vergleich zum neueren Fahrzeugbestand wesentlich stärker zur Umweltverschmutzung beiträgt.
http://www.europarl.europa.eu/

The second, in the car sector, involves establishing a renewal strategy for old cars, in addition to the standards which we have adopted, given that these cars produce considerably more pollution than newer vehicles.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 3
Qualidade:

Außerdem ist die Zunahme des Fahrzeugbestands eine wesentliche Ursache für den Anstieg der CO2-Emissionen.
http://www.europarl.europa.eu/

Furthermore, the increase in the number of vehicles plays a major part in the increase in CO2 emissions.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 3
Qualidade:

Jegliche Maßnahme zur rascheren Erneuerung des Fahrzeugbestands hätte nämlich sofortige Auswirkungen.
http://www.europarl.europa.eu/

Any measure aimed at speeding up the process of renewal would have an immediate effect.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 3
Qualidade:

Dies wird auch eine Erneuerung des Fahrzeugbestandes gewährleisten.
http://www.europarl.europa.eu/

This will also ensure renewal of the stock of cars on the road.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 4
Qualidade:

Schätzungen zufolge sind 20% des Fahrzeugbestands für 80% der durch Kraftfahrzeuge verursachten Verunreinigungen verantwortlich.
http://www.europarl.europa.eu/

Estimates indicate that 20% of the cars on the road cause around 80% of the pollution.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Sie hat in Dänemark einen Rückgang des Fahrzeugbestands zur Folge gehabt.
http://www.europarl.europa.eu/

In Denmark, it has led to the reduction of the car park.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 4
Qualidade:

Dies würde die Freizügigkeit fördern, während niedrigere Preise zur schnelleren Erneuerung des Fahrzeugbestands beitragen würden.
http://www.europarl.europa.eu/

This would support the free movement of people, while lower prices would contribute to the quicker renewal of the car fleet.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 3
Qualidade:

-Schwierigkeiten bei der Verbesserung der technischen Leistungen des Fahrzeugbestands hinsichtlich des NOx-Ausstosses;

-problems with the technical upgrading of the vehicle fleet concerning NOx emissions,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

-Schwierigkeiten bei der technischen Verbesserung des Fahrzeugbestands hinsichtlich der NOx-Emissionen,

-problems with the technical upgrading of the vehicle fleet concerning NOx emissions,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  umweltverschmutzung (Alemão - Inglês) | automobilindustrie (Alemão - Inglês) | fahrzeugbestandes (Alemão - Inglês) | fahrzeugbestands (Alemão - Inglês)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: belegeringsgeschut (Holandês>Alemão) | controlepaneel (Holandês>Russo) | tchancho (Espanhol>Quéchua) | antibiotikaresistens (Sueco>Inglês) | kosteneffizienzkriterien (Alemão>Letónio) | cillichemie (Inglês>Italiano) | pangkalikasan (Tagalog ou Filipino>Inglês) | budella (Italiano>Inglês) | vanado (Espanhol>Quéchua) | arzneimittelbezogenen (Alemão>Lituano) | eyesuite perimetry (Alemão>Checo) | col (Holandês>Russo) | belegeringsgeschut (Holandês>Inglês) | arbeta i partnerskap (Sueco>Inglês) | inculati (Italiano>Inglês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语