Pesquisou por: gemeinschaftsgeschmacksmusters [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Alemão |
Estónio |
Informação |
Ühenduse disainilahenduse mõju
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Ühenduse disainilahendus
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
ÜHENDUSE REGISTREERITUD DISAINILAHENDUSE TAOTLUS
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Schutzdauer des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters
|
Ühenduse registreeritud disainilahenduse kaitse tähtaeg
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Anmeldung des Gemeinschaftsgeschmacksmusters als Vermögensgegenstand
|
Ühenduse registreeritud disainilahenduse taotlus omandiõiguse objektina
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Schutzdauer des nicht eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters
|
Ühenduse registreerimata disainilahenduse kaitse tähtaeg
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
a) die Anmeldung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters;
|
a) esitada registreeritud ühenduse disainilahenduse taotlus;
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
a) die Nummer der Eintragung des Gemeinschaftsgeschmacksmusters;
|
a) ühenduse disainilahenduse registrinumber;
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Gleichstellung des Gemeinschaftsgeschmacksmusters mit dem Geschmacksmusterrecht eines Mitgliedstaats
|
Ühenduse disainilahenduse käsitamine siseriikliku disainilahendusena
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
f) Eintragung der Übertragung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters,
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
a) die Nummer der Eintragung des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters;
|
a) registreeritud ühenduse disainilahenduse registrinumber;
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(1) Die Anmeldung des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters muss enthalten:
|
1. Ühenduse registreeritud disainilahenduse taotluses peab olema:
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(1) Die Anmeldung des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters muss enthalten:
|
1. Ühenduse registreeritud disainilahenduse taotlus peab sisaldama:
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
f) den Antrag auf Nichtigerklärung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters;
|
f) taotleda registreeritud ühenduse disainilahenduse kehtetuks tunnistamist;
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
b) die Eintragung des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters endgültig abgelaufen ist;
|
b) registreeritud ühenduse disainilahenduse registreeringu kehtivus lõpeb täielikult;
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Artikel 84Klage und Widerklage auf Erklärung der Nichtigkeit eines Gemeinschaftsgeschmacksmusters
|
Ühenduse disainilahenduste kohtute ainupädevusse kuuluvad:
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
e) den Antrag auf Verlängerung der Eintragung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters;
|
e) taotleda registreeritud ühenduse disainilahenduse registreeringu pikendamist;
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(1) Die Anmeldung des Gemeinschaftsgeschmacksmusters kann nach Wahl des Anmelders eingereicht werden:
|
1. Taotlus ühenduse registreeritud disainilahenduse saamiseks esitatakse taotleja valikul:
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(4) Im Falle des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters wird Folgendes in das Register eingetragen:
|
4. Ühenduse registreeritud disainilahenduse puhul kantakse registrisse järgmised andmed:
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(2) Ein Gemeinschaftsgeschmacksmuster kann auch nach Erlöschen des Gemeinschaftsgeschmacksmusters oder dem Verzicht darauf für nichtig erklärt werden.
|
2. Ühenduse disainilahenduse võib kehtetuks tunnistada ka pärast selle kehtivusaja lõppu või sellest loobumist.
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: gemeinschaftsgeschmacksmusters (Alemão - Estónio) | gemeinschaftsgeschmacksmuster (Alemão - Estónio) | geschmacksmusterrecht (Alemão - Estónio) | vermögensgegenstand (Alemão - Estónio) | nichtigerklärung (Alemão - Estónio)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: scrivo dall?italia (Italiano>Inglês) | nmae werte einstellen: (Alemão>Inglês) | first vms communicating with this node (Inglês>Polaco) | murw (Holandês>Francês) | norovirus (Italiano>Inglês) | sesar (Eslovaco>Inglês) | approipriate (Inglês>Grego) | hygienevorschriften (Alemão>Português) | fax +48-22-63 06 623 (Inglês>Polaco) | durante la cristallizzazione del prodotto (Italiano>Inglês) | schnoz (Inglês>Holandês) | poloha (Checo>Francês) | environmentálneho (Eslovaco>Espanhol) | pagsasalin (Tagalog ou Filipino>Inglês) | thus (Latino>Inglês)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语