Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: angleichung    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informação

Angleichung der Rechtsvorschriften

Προσέγγιση των νομοθεσιών

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Allgemeine Angleichung einzelstaatlicher Gesetze

Κατανομή των υποθέσεων

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

KAPITEL 3 ANGLEICHUNG DER RECHTSVORSCHRIFTEN
http://www.ecb.int/

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 Η ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΩN NΟΜΟΘΕΣΙΩN
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Kapitel 3--- Angleichung der Rechtsvorschriften..
http://www.ecb.int/

. Κεφάλαιο 1--- Οικονομική πολιτική.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Dazu kommt jetzt die Angleichung an die EU.
http://www.europarl.europa.eu/

Σ' αυτό προστίθεται τώρα η προσαρμογή στην ΕΕ.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-22
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

2.1. Rechtsinstrumente zur Angleichung von Sanktionen

2. Απαρίθμηση των πράξεων που έχουν εκδοθεί σε επιπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Dazu kommt jetzt die Angleichung an die EU.
http://www.europarl.europa.eu/

Σ 'αυτό προστίθεται τώρα η προσαρμογή στην ΕΕ.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Düngemittel

περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών περί λιπασμάτων

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Volumengaszähler

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

a) schrittweise Angleichung an den gemeinschaftlichen Besitzstand;

α) της σταδιακής ευθυγράμμισης με το κοινοτικό κεκτημένο·

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Detergentien

περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών των αναφερομένων στα απορρυπαντικά

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Taxameter

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung

για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλιση αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Eine Angleichung auf gesamter EU-Ebene ist der richtige Weg.
http://www.europarl.europa.eu/

Η πιο σωστή προσέγγιση είναι η εναρμόνιση σε ευρεία βάση, δηλαδή ολόκληρης της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Die weitere Angleichung dieser Maßnahmen muß schrittweise erfolgen -

ΕΕ αριθ. C 129 της 18. 5. 1988, σ. 14.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über kosmetische Mittel

περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών των αναφερομένων στα καλλυντικά προϊόντα

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

betreffend die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten bezueglich der Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung

για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit

για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

zur Angleichung der Rechts-und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Verbraucherkredit

για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που διέπουν την καταναλωτική πίστη

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

iii) die Notwendigkeit einer Angleichung oder Klärung des Wortlauts.

ii) τεχνολογικές ή εμπορικές εξελίξεις·

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  verwaltungsvorschriften (Alemão - Grego) | gemeinschaftlichen (Alemão - Grego)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: allocator (Inglês>Grego) | open to (Inglês>Malaio) | 1125 (Inglês>Letónio) | kentot (Inglês>Malaio) | do they have (Inglês>Alemão) | sektori (Inglês>Francês) | i learned for you (Inglês>Malaio) | samogitia (Inglês>Lituano) | chile (Inglês>Chinês simplificado) | 1568 (Inglês>Letónio) | aku cinta kamu (Indonésio>Sérvio) | consultiva (Português>Inglês) | thorn (Inglês>Letónio) | 1459 (Inglês>Letónio) | herr (Alemão>Inglês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语