Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: antidumpingmaßnahmen    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informação

Betrifft: Antidumpingmaßnahmen
http://www.europarl.europa.eu/

Θέμα: Μέτρα αντι-ντάμπιγκ
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-02
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Die Kommission befaßt sich derzeit mit zwei Antidumpingmaßnahmen.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτή τη στιγμή η Επιτροπή εξετάζει δύο διαδικασίες αντι-ντάμπιγκ σχετικά με υποδήματα.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-22
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Dieser Vorfall hat gezeigt, wie dringend die Industrie AntidumpingMaßnahmen braucht.
http://www.europarl.europa.eu/

Από αυτό φαίνεται ο βαθμός στον οποίο είναι απαραίτητο να αποτελεί η βιομηχανία τον κύριο υποψήφιο για μέτρα αντιντάμπινγκ.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-02
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Deshalb dürfen die Schutz- oder die Antidumpingmaßnahmen keinesfalls an protektionistische Instrumente gekoppelt sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Επομένως, τα μέτρα διασφάλισης ή αντιντάμπινγκ δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να εξομοιώνονται με τα προστατευτικά μέσα.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-02
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Die Preiserhöhung infolge der Antidumpingmaßnahmen könnte zur Wiederherstellung der Rentabilität der Koksindustrie beitragen.
http://www.europarl.europa.eu/

Με την αύξηση των τιμών, που θα προκαλέσουν τα μέτρα αντιντάμπινγκ, η βιομηχανία κωκ θα πρέπει να γίνει εκ νέου κερδοφόρα.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-02
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Schadet die Einfuhr preiswerter Schuhe aus diesen Ländern der Gemeinschaft, so daß Antidumpingmaßnahmen geboten sind?
http://www.europarl.europa.eu/

Ποιά είναι η επίσημη άποψη της Επιτροπής επί του θέματος; Φρονεί ότι πρόκειται όντως για ντάμπιγκ υποδημάτων από την Κίνα, Ινδονησία και Ταϊλάνδη; Ζημειώνεται η Κοινότητα με την εισαγωγή φθηνών υποδημάτων από τις προαναφερθείσες χώρες τόσο ώστε να επιβάλλεται η λήψη μέτρων αντι-ντάμπιγκ; Έχει ήδη διεξαχθεί διαβούλευση με τα κράτη μέλη επί του θέματος;
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-02
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Gleichzeitig muss Korea, möglichst im Rahmen der OECD, durch Antidumpingmaßnahmen verstärkt unter Druck gesetzt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Ταυτόχρονα, πρέπει να αυξηθούν οι πιέσεις προς την Κορέα, αν είναι δυνατόν στα πλαίσια του ΟΟΣΑ, με τη θέσπιση μέτρων αντιντάμπινγκ.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-22
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

(154) Daher wird der Schluss gezogen, dass keine zwingenden Gründe gegen die Aufrechterhaltung der geltenden Antidumpingmaßnahmen sprechen.9. ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας -Όλες οι εταιρείες -60,4 -— -Ουκρανία -Όλες οι εταιρείες -51,8 -— -

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

(114) In Anbetracht des Vorstehenden zog die Kommission den Schluss, dass keine zwingenden Gründe gegen eine Einführung endgültiger Antidumpingmaßnahmen sprechen.J. ENDGÜLTIGE ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

(119) Όπως και παραπάνω, σε σχέση με τα περιθώρια σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών, τα περιθώρια ζημίας επανεξετάστηκαν επίσης και τροποποιήθηκαν.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

I. ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

7. Συμπέρασμα

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

I. ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

Θ. ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 4
Qualidade:
Referência: Anónimo

I. ENDGÜLTIGE ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

Θ. ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

H. ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

Άρθρο 2

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

H. ENDGÜLTIGE ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

(52) Daher werden die Feststellungen unter Randnummer 53 der vorläufigen Verordnung bestätigt.F. ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

(52) Με βάση τα προαναφερόμενα, τα προσωρινά συμπεράσματα της αιτιολογικής σκέψης 53 του προσωρινού κανονισμού επιβεβαιώνονται.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

7. ENDGÜLTIGE ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

7. ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

E. ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

Άρθρο 2

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

G. ENDGÜLTIGE ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

2. Οριστικοί δασμοί

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

I. ENDGÜLTIGE ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

1. Επίπεδο εξουδετέρωσης της ζημίας

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

7. ANTIDUMPINGMASSNAHMEN

7. ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  antidumpingmaßnahmen (Alemão - Grego) | protektionistische (Alemão - Grego) | wiederherstellung (Alemão - Grego)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: alligevel (Dinamarquês>Inglês) | colgado (Espanhol>Grego) | aspettando l?ennesimo caffè (Italiano>Inglês) | coordenadas (Português>Turco) | swimmer (Inglês>Polaco) | goldilocks (Inglês>Francês) | colicano (Espanhol>Grego) | colgador (Espanhol>Grego) | jarden (Francês>Inglês) | colibacilo (Espanhol>Grego) | an activation code (Italiano>Inglês) | coda (Inglês>Polaco) | colesterina (Espanhol>Grego) | ebastina (Espanhol>Inglês) | atto costitutivo della società (Italiano>Inglês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语