Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: sas    [ Desactivar cores ]

Tradução por computador

A tentar aprender como traduzir a partir de exemplos de tradução humana.

Alemão

Grego

Informação

sas

SAS

De: Tradução automática (Microsoft)
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informação

Siemens SAS

Siemens SAS

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Desautel SAS (FR)

Desautel SAS (FR)

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

-MPO Media SAS, Averton, Frankreich

-MPO Media SAS, Averton, Γαλλία,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

-Arch Water Products SAS, Frankreich.

-Arch Water Products SAS, Γαλλία.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Titel: Rettungsbeihilfe zugunsten des Unternehmens Hubbard SAS

Τίτλος: Ενίσχυση διάσωσης για την επιχείρηση Hubbard SAS

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

(v) RWE Solutions France SAS: Konstruktion und Betrieb von Turbinenheizkraftwerken;

iv) RWE Space Solar Power GmbH: ηλιακοί συλλέκτες για δορυφόρους,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

TRIX SAS, Via Montesuello, 45 I-25015 Desenzano del Garda, Italien;

TRIX SAS, Via Montesuello, 45, Ι-25015 Desenzano del Garda, Ιταλία

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

GTA My Bicycle SAS, Viale Stazione 55, I-35029 Pontelongo, Italien;

GTA My Bicycle SAS, Viale Stazione 55, Ι-35029 Pontelongo, Ιταλία·

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

-Stärkere finanzielle Unterstützung für Small Arms Survey (SAS) (1000000 SEK)

-αύξηση της χρηματοδότησης στην Small Arms Survey (SAS) (1000000 SEK)

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Rechtsmittelführerin: SNF SAS (Prozessbevollmächtigte: K. Van Maldegem und C. Mereu, lawyers)

Αναιρεσείουσα: SNF SAS (εκπρόσωποι: K. Van Maldegem και C. Mereu, avocats)

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Klägerin: Caviar Anzali SAS (Colombes, Frankreich) (Prozessbevollmächtigter: Rechtsanwalt J.-F. Jésus)

Προσφεύγουσα: Caviar Anzali SAS (Colombes, Γαλλία) [Εκπρόσωπος: J.-F. Jésus, δικηγόρος]

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Klägerin: Arysta Lifescience SAS, ehemals Calliope SAS (Noguères, Frankreich) (Prozessbevollmächtigte: S. Legrand, avocat)

Προσφεύγουσα: Arysta Lifescience, πρώην Calliope SAS (Noguères, Γαλλία) (εκπρόσωπος: S. Legrand, avocat)

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Kläger(in/nen): Air Bourbon SAS (Sainte-Marie, île de la Réunion, Frankreich) (Prozessbevollmächtigte[r]: Rechtsanwalt S. Vaisse)

Προσφεύγουσα: Air Bourbon SAS (Sainte-Marie, νήσος Réunion, Γαλλία) [εκπρόσωπος: S. Vaisse, δικηγόρος]

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Klägerin: Monte di Massima SAS di Pruneddu Leonardo%amp% C. (Viddalba, Italien) (Prozessbevollmächtigte: Rechtsanwälte E. Masu und P. Pittalis)

Προσφεύγουσα: Monte di Massima SAS di Pruneddu Leonardo%amp% C. (Viddalba, Ιταλία) (εκπρόσωποι: E. Masu και P. Pittalis, δικηγόροι)

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Klage gegen die Entscheidung der Ersten Beschwerdekammer des HABM vom 4. März 2004 (Sache R 289/2003-1) betreffend ein Widerspruchsverfahren zwischen der Calliope SAS und der BASF AG

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, της 4ης Μαρτίου 2004 (υπόθεση R 289/2003-1), σχετικής με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Calliope SAS και της BASF AG

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Klage gegen die Entscheidung der Zweiten Beschwerdekammer des HABM vom 19. April 2004 (Sache R 479/2003-2) betreffend ein Widerspruchsverfahren zwischen der Caviar Anzali SAS und der Novomarket SA

Προσφυγή που ασκήθηκε κατά της αποφάσεως του δεύτερου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 19ης Απριλίου 2004 (υπόθεση R 479/2003 — 2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Caviar Anzali SAS και της Novomarket, SAΔιατακτικό της αποφάσεως

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Klägerin: Européenne de traitement de l'information SAS (Euro-Information) (Straßburg, Frankreich) (Prozessbevollmächtigte: Rechtsanwälte P. Greffe, A. Jacquet und J. Schouman)

Προσφεύγουσα: Européenne de traitement de l'information SAS (Euro-Information) (Στρασβούργο, Γαλλία) (εκπρόσωποι: P. Greffe, A. Jacquet και J. Schouman, δικηγόροι)

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Klägerinnen: Sumimoto Chemical Agro Europe SAS (Lyon, Frankreich) und Philagro France SAS (Lyon, Frankreich) (Prozessbevollmächtigte: Rechtsanwälte K. Van Maldegem und C. Mereu)

Προσφεύγουσες-ενάγουσες: Sumitomo Chemical Agro Europe SAS (Λυών, Γαλλία) και Philagro France SAS (Λυών, Γαλλία) [εκπρόσωποι: K. Van Maldegem, C. Mereu, δικηγόροι]

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Antragstellerinnen: Sumitomo Chemical Agro Europe SAS (Saint-Didier-au-Mont-d'Or, Frankreich) und Philagro France SAS (Saint-Didier-au-Mont-d'Or) (Prozessbevollmächtigte: Rechtsanwälte K. Van Maldegem und C. Mereu)

Αιτούσες: Sumitomo Chemical Agro Europe SAS (Saint-Didier-au-Mont-d'Or, Γαλλία) και Philagro France SAS (Saint-Didier-au-Mont-d'Or, Γαλλία) [εκπρόσωποι: K. Van Maldegem και C. Mereu, δικηγόροι]

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

(1) Unbeschadet von Artikel 3 Absatz 1 erster und zweiter Gedankenstrich der Entscheidung 91/666/EWG des Rates wird bei der Firma Merial SAS, Pirbright, Vereinigtes Königreich, eine Antigenbank gebildet.

1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 3 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση της απόφασης 91/666/ΕΟΚ του Συμβουλίου, δημιουργείται τράπεζα αντιγόνου στο Merial S.A.S., Pirbright, Ηνωμένο Βασίλειο.2. Οι ποσότητες και τα είδη αντιγόνων που είναι αποθηκευμένα, σύμφωνα με την απόφαση 93/590/ΕΚ της Επιτροπής, στην κοινοτική τράπεζα αντιγόνου στο Institute of Animal Health, Pirbright, Ηνωμένο Βασίλειο, μεταφέρονται για αποθήκευση στην Merial S.A.S, Pirbright, Ηνωμένο Βασίλειο. Η μεταφορά αυτή διενεργείται με ευθύνη της Merial S.A.S.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  prozessbevollmächtigter (Alemão - Grego) | turbinenheizkraftwerken (Alemão - Grego) | rechtsmittelführerin (Alemão - Grego)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: reclaimed (Inglês>Português) | epispastic (Inglês>Tagalog ou Filipino) | bj (Latino>Francês) | days (Inglês>Sérvio) | é 1,00 real (Português>Inglês) | do you have relatives employed by this company (Inglês>Português) | metallised (Inglês>Português) | terugkeer in syria (Holandês>Árabe) | neljännesvuositilinpidosta (Finlandês>Esloveno) | currant (Inglês>Português) | na (Checo>Polaco) | bitch please i?m fabulous (Inglês>Italiano) | luchtvervoerdiensten (Holandês>Inglês) | notarer (Dinamarquês>Esloveno) | didn?t show on your side­ (Inglês>Português)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语