Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: abp    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Alemão

Húngaro

Informação

ABP Ports -59,60 -

ABP Ports -59,60 -

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

b) Abschnitt "M. FINNLAND" erhält folgende Fassung: "M. FINNLAND: Leonia Pankki Oyj, Helsinki/Leonia Bank Abp, Helsingfors"

pont jelenlegi szövegének helyébe a következő szöveg lép:"M. FINNORSZÁG: Leonia Pankki Oyj, Helsinki/Leonia bank Abp, Helsingfors".

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

(3) Das finnische Finanzministerium hat erneut darum ersucht, die in Artikel 2 Absatz 3 aufgeführte Kera OY/Kera Ab durch FinnveraOyj/Finnvera Abp zu ersetzen. Finnvera Plc ging aus dem Zusammenschluss von Kera Plc und dem Finnish Guarantee Board hervor und führt die Tätigkeiten ihrer Vorgängerin Kera Plc unverändert fort.

(3) A Finn Pénzügyminisztérium újra kérte, hogy a 2. cikk (3) bekezdésében található felsorolásban a Kera Oy/Kera Ab helyett a FinnveraOyj/Finnvera Abp szerepeljen. A Finnvera Rt. a Kera Rt. és a Finn Garanciaalap egyesülés jött létre. A Finnvera Rt. ugyanazokat a tevékenységeket végzi, mint elődje, a Kera Rt.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Ersuchen um Vorabentscheidung, vorgelegt durch Beschluss des Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) vom 23. November 2005 in dem Rechtsstreit 1. The International Transport Workers'Federation, 2. The Finnish Seamen's Union gegen 1. Viking Line ABP, 2. OU Viking Line Eesti

A Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) 2005. november 23-i határozatával 1) az International Transport Workers'Federation és 2) a Finnish Seamen's Union kontra 1) a Viking Line ABP és 2) az OU Viking Line Eesti ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Der Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) ersucht den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften durch Beschluss vom 23. November 2005, bei der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen am 6. Dezember 2005, in dem Rechtsstreit 1. The International Transport Workers'Federation, 2. The Finnish Seamen's Union gegen 1. Viking Line ABP, 2. OU Viking Line Eesti um Vorabentscheidung über folgende Fragen:

A Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) 2005. november 23-i határozatával, amely 2005. december 6-án érkezett a Bíróság Hivatalához, 1) az International Transport Workers'Federation és 2) a Finnish Seamen's Union kontra 1) a Viking Line ABP és 2) az OU Viking Line Eesti ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.A Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

1. Am 27. Juni 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Unternehmen Stichting Pensioenfonds ABP ("ABP", Niederlande), Europe Realty Holdings Pte. Ltd. ("Europe Realty", Singapur) — durch seine hundertprozentige Tochtergesellschaft Jasmine Hotels Private Limited ("Jasmine Hotels", Singapur) — und Host Hotels%amp% Resorts, Inc. ("Host"; USA) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung des Rates die gemeinsame Kontrolle über die Unternehmen HHR EURO CV ("HHR EURO", Niederlande) und HHR TRS CV ("HHR TRS", Niederlande) durch eine Anteilseignervereinbarung.

1. 2006. június 27-én a 139/2004/EK tanácsi rendelet 4. cikkének megfelelően bejelentés érkezett a Bizottsághoz egy tervezett összefonódásról, amely szerint a Stichting Pensioenfonds ABP (a továbbiakban: ABP, Hollandia), a Europe Realty Holdings Pte. Ltd. (a továbbiakban: Europe Realty, Szingapúr) – a száz százalékos tulajdonában lévő Jasmine Hotels Private Limited leányvállalata (a továbbiakban: Jasmine Hotels, Szingapúr) révén –, valamint a Host Hotels%amp% Resorts, Inc. (a továbbiakban: Host, USA) vállalatok az említett tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a részvényesek beleegyezése útján közös ellenőrzést szereznek a HHR EURO CV (a továbbiakban: HHR EURO, Hollandia) és a HHR TRS CV (a továbbiakban: HHR TRS, Hollandia) vállalkozások felett.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

-"— in Finnland der "Teollisen yhteistyön rahasto Oy/Fonden för industriellt samarbete AB" und der "Finnvera Oyj/Finnvera Abp",".

-%quot%— Finnországban a%quot%Teollisen yhteistyön rahasto Oy/Fonden för industriellt samarbete AB%quot% és a%quot%Finnvera Oyj/Finnvera Abp%quot%,%quot%

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

(Sache COMP/M.4245 — ABP/EUROPE REALTY/HOST/HHR EURO CV — HHR TRS CV)

(Ügyszám COMP/M.4245 – ABP/Europe Realty/Host/HHR Euro CV -HHR TRS CV)

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

-in Finnland die "Teollisen yhteistyön rahasto Oy/Fonden för industriellt samarbete AB" und die "Finnvera Oyj/Finnvera Abp",

-Finnországban a%quot%Teollisen yhteisyön rahasto Oy/Fonden för industrielt samarbete AB%quot% és a%quot%Finnvera Oyj/Finnvera Abp%quot%,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission per Fax (Nr. (32-2) 296 43 01 oder 296 72 44) oder per Post unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M. 4245 — ABP/Europe Realty/HOST/HHR EURO CV — HHR TRS CV an folgende Anschrift übermittelt werden:

Az észrevételeknek e közzététel megjelenését követő 10 napon belül meg kell érkezniük a Bizottsághoz. Az észrevételeket a COMP/M.4245 – ABP/Europe Realty/HOST/HHR EURO CV – HHR TRS CV hivatkozási szám feltüntetése mellett faxon ((32-2) 2964301 vagy 2967244) vagy postán lehet eljuttatni a Bizottsághoz az alábbi címre:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

(Sache COMP/M.4245 — ABP/Europe Realty/HOST/HHR EURO CV — HHR TRS CV)

(Ügyszám COMP/M.4245 – ABP/Europe Realty/HOST/HHR EURO CV – HHR TRS CV)

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

-ABP: Gewährleistung der Einkommenssicherheit im Fall von Invalidität, Tod und Pension für die Arbeitgeber und Arbeitnehmer im Dienst der niederländischen Regierung und des Bildungssektors;

-az ABP esetében: a holland kormány és az oktatási ágazat alkalmazásában álló munkaadókra és munkavállalókra vonatkozóan rokkantság, halál és nyugdíjazás esetén a fizetések garantálása;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  anteilseignervereinbarung (Alemão - Húngaro) | zusammenschlussvorhabens (Alemão - Húngaro) | einkommenssicherheit (Alemão - Húngaro) | tochtergesellschaft (Alemão - Húngaro) | hundertprozentige (Alemão - Húngaro)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: artritismo (Espanhol>Grego) | abtastrate (Alemão>Inglês) | how is possible (Inglês>Tâmil) | anesthesioloog (Holandês>Inglês) | nakinn (Inglês>Espanhol) | lezioni (Espanhol>Italiano) | minimum capacity 1000 gpm (Inglês>Russo) | artiodáctilo (Espanhol>Grego) | cap d (Espanhol>Catalão) | caldeamiento (Espanhol>Catalão) | but why skip all the way (Inglês>Sérvio) | zebulonite (Inglês>Tagalog ou Filipino) | pool (Inglês>Sérvio) | karate (Inglês>Espanhol) | depository (Inglês>Sérvio)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语