Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: endabnehmer    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informação

Erzeugerpreise zeigen die Entwicklung der Preise, die der Endabnehmer der Herstellungsfirma zahlt.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 15:01:DE:HTML

Essi misurano esclusivamente l'evoluzione dei costi di costruzione dei fabbricati residenziali, esclusi i fabbricati residenziali destinati a convivenze, i fabbricati non residenziali, il costo del suolo, gli onorari degli architetti e altri onorari.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 15:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Verpackungen, die dem Endabnehmer oder -verbraucher in der Verkaufsstelle als eine Verkaufseinheit angeboten werden".
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 27:01:DE:HTML

Articolo 3, punto 1, lettera a): "imballaggio per la vendita o imballaggio primario, cioè imballaggio concepito in modo da costituire nel punto di vendita un'unità di vendita per l'utente finale o il consumatore".
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 27:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

e) die Kommissionäre, die nur Buchhandlungen des Einzelhandels, nicht aber die Endabnehmer beliefern.

e) gli intermediari per l'esportazione che riforniscono esclusivamente i rivenditori al dettaglio, ma non i clienti finali.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Daher sind die Auswirkungen des Zolls auf die Verwender sowie auch auf die Endabnehmer äußerst gering.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Pertanto, il dazio incide in misura molto limitata sul prezzo pagato dall'utilizzatore e dal consumatore finale.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Diese Steuern werden stufenweise bei den Unternehmen erhoben und letztlich vollständig vom Endabnehmer getragen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 15:01:DE:HTML

Tali imposte sono riscosse in varie fasi dall'impresa e gravano interamente sull'acquirente finale.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 15:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Diese Steuern werden stufenweise bei den Unternehmen erhoben und letztlich vollständig vom Endabnehmer getragen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 15:01:DE:HTML

Dawn it-taxxi jinġabru fi stadji differenti mill-intrapriża u jitħallsu b'mod sħiħ mix-xerrej finali.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 15:01:MT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Er brachte ferner vor, den genannten Industriezweigen würde es schwerfallen, etwaige zusätzliche Kostenanstiege an ihre Endabnehmer weiterzugeben.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Egli ha inoltre affermato che tali industrie avrebbero difficoltà a trasferire eventuali costi supplementari ai loro clienti finali.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Außerdem brauchen wir ein einheitlicheres System, was die Bereitstellung von Daten über Endabnehmer, die Genehmigung und Durchsetzung betrifft.
http://www.europarl.europa.eu/

Abbiamo inoltre bisogno di un sistema più armonizzato di raccolta, certificazione e applicazione dei dati sull' uso finale.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Außerdem brauchen wir ein einheitlicheres System, was die Bereitstellung von Daten über Endabnehmer, die Genehmigung und Durchsetzung betrifft.
http://www.europarl.europa.eu/

Abbiamo inoltre bisogno di un sistema più armonizzato di raccolta, certificazione e applicazione dei dati sull' uso finale.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-22
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

2454/93 nicht erfüllt waren, wurden die Verkäufe an den betroffenen Endabnehmer als Verkäufe an einen unabhängigen Abnehmer angesehen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 18:01:DE:HTML

2454/93, le vendite all'acquirente finale interessato vengono considerate vendite non collegate.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 18:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:

Als Begründung gaben sie an, ihre Ausfuhrverkäufe in die Gemeinschaft gingen an Händler, während sie im Inland die betroffene Ware an Endabnehmer verkauften.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 18:01:DE:HTML

A questo proposito è stato appurato che i primi acquirenti indipendenti di entrambi i mercati erano utenti finali, pertanto la richiesta è stata ritenuta irricevibile ed è stata respinta.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 18:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:

In diesem Zusammenhang ist zu beachten, dass es sich bei der Mehrzahl der mitarbeitenden Verwender um Verarbeiter und nur in einem Fall um einen Endabnehmer handelte.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Va notato al proposito che la maggior parte degli utilizzatori che hanno collaborato erano trasformatori e soltanto uno di loro era utilizzatore finale.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Daher, so wurde behauptet, könnten etwaige Antidumpingzölle nicht auf die Endabnehmer, bei denen es sich hauptsächlich um Wickelbetriebe handle, weitergegeben werden.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 17:01:DE:HTML

Di conseguenza è stato sostenuto che gli eventuali dazi antidumping non potevano essere trasferiti ai clienti finali, che sono principalmente imprese di avvolgimento.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 17:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Es wäre daher zu erwarten, dass Einführer, die die Ware aus der VR China beziehen, in der Lage wären, diese Zollkosten an die Endabnehmer weiterzugeben.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

Si può quindi prevedere che gli importatori che acquisteranno il prodotto dalla RPC saranno in grado di trasferire i costi del dazio sui clienti finali.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Unter der Annahme, dass der Preisanstieg nicht an den Endabnehmer weitergegeben werden kann, dürften die maximalen Auswirkungen des vorgeschlagenen Antidumpingzolls im Allgemeinen sehr gering sein.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 05:01:DE:HTML

In generale, ipotizzando che gli aumenti di prezzo non possano essere traslati sul consumatore finale, si è valutato che l'effetto massimo del dazio antidumping proposto sarebbe molto contenuto.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 05:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Unter den Begriff "Verpackungen" fallen ausschließlich a) Verkaufsverpackungen oder Erstverpackungen, d. h. Verpackungen, die dem Endabnehmer oder -verbraucher in der Verkaufsstelle als eine Verkaufseinheit angeboten werden;

L'imballaggio consiste soltanto di:a) «imballaggio per la vendita o imballaggio primario», cioè imballaggio concepito in modo da costituire nel punto di vendita un'unità di vendita per l'utente finale o il consumatore;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Zudem ist nicht ausgeschlossen, dass die Einführer einen Teil des Kostenanstiegs tragen würden oder dass die Verwender einen Teil oder auch den gesamten Kostenanstieg an ihre Endabnehmer weitergeben könnten.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

Inoltre, non è escluso che gli importatori sosterrebbero parte dell'aumento dei costi o che gli utilizzatori potrebbero trasferire in parte o interamente tale aumento sui clienti finali.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

(211) PSE war anfangs (in den ersten Jahren der Laufzeit der PPA) der einzige Stromversorger in Polen und konnte deshalb den gesamten Strom an seine Endabnehmer verkaufen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

(211) All'inizio (i primi anni in cui erano in vigore i KDT), PSE era l'unico fornitore di energia in Polonia per cui poteva vendere tutta la sua elettricità ai consumatori finali.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

(129) Zwei der vier Verwender erklärten, die Einführung von Antidumpingzöllen hätte wahrscheinlich keine großen Auswirkungen auf ihr Geschäft, weil ein Anstieg der Sattelpreise wahrscheinlich an ihre Endabnehmer weitergegeben würde.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 11:01:DE:HTML

(129) Due dei quattro utilizzatori hanno dichiarato che l'introduzione di dazi antidumping non avrebbe un grande effetto sui loro affari considerando che un aumento del prezzo delle selle sarebbe riflesso sul prezzo di vendita al cliente finale.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 11:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Was ihre Endabnehmer (in erster Linie Bauunternehmen) betrifft, so werden die Auswirkungen des Zolls jedoch minimal sein und auf jeden Fall unter 1 % der gesamten Produktionskosten dieser Unternehmen liegen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Quanto agli acquirenti finali (principalmente società di costruzioni), l'effetto del dazio sarà comunque minimo e in ogni caso inferiore all'1 % del loro costo totale di produzione.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  verkaufsverpackungen (Alemão - Italiano) | antidumpingzöllen (Alemão - Italiano) | antidumpingzölle (Alemão - Italiano)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: eriger un batiment (Francês>Latino) | bbdd (Espanhol>Inglês) | contropartita contabile (Italiano>Inglês) | rifiutare (Italiano>Alemão) | babi kau (Malaio>Inglês) | i care for you (Tagalog ou Filipino>Inglês) | almindelige (Dinamarquês>Romeno) | cognoms (Catalão>Espanhol) | seeburg (Dinamarquês>Inglês) | a fini legali (Italiano>Inglês) | podrir (Espanhol>Dinamarquês) | synthesizes (Inglês>Finlandês) | movals (Inglês>Italiano) | commande (Francês>Italiano)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语