Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: kontrollmaßnahmen    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informação

KONTROLLMASSNAHMEN
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

MISURE DI CONTROLLO
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 10
Qualidade:

KONTROLLMASSNAHMEN
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

MIŻURI TA' KONTROLL
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:MT:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Welche Kontrollmaßnahmen wurden eingeleitet?
http://www.europarl.europa.eu/

Quali misure sono state intraprese?
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Hier wird es eine Flut von Kontrollmaßnahmen geben.
http://www.europarl.europa.eu/

Occorrerà pertanto una gran mole di misure di controllo.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-22
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Kontrollmaßnahmen auf EU-Ebene und auf Mitgliedstaatenebene sind auszubalancieren.
http://www.europarl.europa.eu/

Occorre inoltre trovare un maggiore equilibrio fra le misure di controllo a livello dell' UE e a livello degli Stati membri.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Kontrollmaßnahmen auf EU-Ebene und auf Mitgliedstaatenebene sind auszubalancieren.
http://www.europarl.europa.eu/

Occorre inoltre trovare un maggiore equilibrio fra le misure di controllo a livello dell' UE e a livello degli Stati membri.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-22
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

"KONTROLLMASSNAHMEN".

«MISURE DI CONTROLLO»

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Sie muß natürlich durch strikte Kontrollmaßnahmen flankiert werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Ovviamente detta soluzione deve essere affiancata ad una politica di sorveglianza seria.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Kontrollmaßnahmen für Schiffe unter der Flagge von Nichtvertragsparteien der NAFO
http://www.europarl.europa.eu/

Pescherecci che battono bandiera di parti non contraenti dell' Organizzazione della pesca nell' Atlantico nord-occidentale (NAFO)
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Deshalb befürworte ich neue Kontrollmaßnahmen auf Gemeinschaftsebene, insbesondere durch:
http://www.europarl.europa.eu/

Sono pertanto favorevole a nuove misure di controllo a livello comunitario, in particolare attraverso:
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-22
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Selbstverständlich werden diese im Rahmen der üblichen Kontrollmaßnahmen ebenfalls kontrolliert.
http://www.europarl.europa.eu/

Certamente sono controllati anche questi, nell' ambito delle usuali procedure di verifica.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Zum Schluss wollen wir die Bestimmungen zu den Überwachungs- und Kontrollmaßnahmen verschärfen.
http://www.europarl.europa.eu/

Infine, intendiamo rafforzare le disposizioni sulle misure di monitoraggio e controllo.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Selbstverständlich werden diese im Rahmen der üblichen Kontrollmaßnahmen ebenfalls kontrolliert.
http://www.europarl.europa.eu/

Certamente sono controllati anche questi, nell' ambito delle usuali procedure di verifica.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-22
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Diese Kontrollmaßnahmen lassen sich also nur in Ausnahmefällen mit dem Vertrag vereinbaren.
http://www.europarl.europa.eu/

È quindi in via del tutto eccezionale che esse sono conformi al trattato.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Diese Bedingungen wurden mit der Durchführung der bereits umrissenen Kontrollmaßnahmen erfüllt.
http://www.europarl.europa.eu/

Le ispezioni della Commissione hanno accertato che esse sono state attuate in modo assoluto ed efficace nel Regno Unito.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Andererseits versucht die Europäische Union, sich mit ihren Kontrollmaßnahmen zu rechtfertigen.
http://www.europarl.europa.eu/

D' altra parte, l' Unione europea cerca di giustificarsi mediante le azioni di controllo.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Für diesen Industriezweig würden weiterhin Monitoring-, Berichts- und Kontrollmaßnahmen gelten.
http://www.europarl.europa.eu/

L' industria sarebbe comunque soggetta al monitoraggio, alla trasmissione e alla verifica dei dati.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Höhere Beihilfebeträge für die Erzeuger müssen mit den folgenden drei Kontrollmaßnahmen einhergehen.
http://www.europarl.europa.eu/

Tuttavia, l' aumento degli aiuti al produttore va di pari passo alle tre misure di controllo seguenti.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Im zukünftigen fünften Programm könnten wir Überwachungs- und Kontrollmaßnahmen mehr Platz einräumen.
http://www.europarl.europa.eu/

Nel prossimo, quinto programma potremmo inserire i controlli quale importante priorità.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Ohne wirksame Kontrollmaßnahmen führt diese Situation unwiderruflich zu einer Tragödie der Vernunft.
http://www.europarl.europa.eu/

Senza misure di controllo efficaci, questa situazione sfocerà irrevocabilmente in una sconfitta del buon senso.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  nichtvertragsparteien (Alemão - Italiano) | mitgliedstaatenebene (Alemão - Italiano) | selbstverständlich (Alemão - Italiano) | kontrollmaßnahmen (Alemão - Italiano)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: isps (Inglês>Grego) | εασ (Grego>Inglês) | vmc (Francês>Holandês) | 2de jaar (Holandês>Inglês) | διαταραγμένη (Grego>Inglês) | tengo la cara redonda (Espanhol>Inglês) | gedeelte (Holandês>Árabe) | (ad asportazione di materiale (Italiano>Espanhol) | chœur (Francês>Alemão) | διαστήματα (Grego>Inglês) | chouchou (Francês>Alemão) | ce phenomène (Francês>Alemão) | chapitre 5 rã©siliation et litiges (Francês>Alemão) | romano (Espanhol>Dinamarquês) | casamiento (Espanhol>Holandês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语