Pesquisou por: staatsbürgerschaft [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Alemão |
Italiano |
Informação |
Cittadinanza italiana
|
Última Actualização: 2012-04-04 |
Die Staatsbürgerschaft ist mit dem Nationalstaat verknüpft.
|
La cittadinanza è una prerogativa che appartiene agli Stati nazionali.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Ein Bundesstaat braucht eine Staatsbürgerschaft und eine Verfassung.
|
Sia la cittadinanza che la costituzione sono parti fondanti di uno Stato federale.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Die europäische Staatsbürgerschaft ist ein abstraktes Konzept ohne Rechtserheblichkeit.
|
La cittadinanza europea è un concetto astratto privo di rilevanza giuridica.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Genau dahin wird nämlich der Grundsatz der Staatsbürgerschaft führen.
|
E’ qui che ci conduce il principio della cittadinanza.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Unsere Staatsbürgerschaft wird anerkannt, dieses Recht aber nicht.
|
Iscriversi ad un partito politico è esercizio fondamentale di un diritto del cittadino e mi stupisco del fatto che, pur essendoci riconosciuta la cittadinanza, non ci venga riconosciuto tale diritto.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Warum machen sie sozialen Schutz von der Staatsbürgerschaft abhängig?
|
Perché fanno dipendere la sicurezza sociale dalla nazionalità?
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Eine Staatsbürgerschaft ohne Rechte zu haben, ist ein absoluter Widerspruch.
|
Inoltre, benché quest' ultimo riconosca la cittadinanza europea, a tutt' oggi i diritti individuali e collettivi, economici e sociali sono rimasti lettera morta, in assoluta contraddizione con il principio di cittadinanza.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Heute ist die Staatsbürgerschaft in der Europäischen Union eine europäische Staatsbürgerschaft.
|
Oggi, nell 'Unione europea, la cittadinanza è una cittadinanza europea.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Heute ist die Staatsbürgerschaft in der Europäischen Union eine europäische Staatsbürgerschaft.
|
Oggi, nell' Unione europea, la cittadinanza è una cittadinanza europea.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Allzu oft sind in Europa Nationalität und Staatsbürgerschaft untrennbar miteinander verbunden.
|
Troppo spesso in Europa nazionalità e cittadinanza sono indissolubili.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Denn Kohäsion, meine Damen und Herren, bedeutet auch europäische Staatsbürgerschaft.
|
Perché coesione, onorevoli colleghi, significa anche cittadinanza europea.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
In beiden Fällen geht es um die Verwirklichung einer echten europäischen Staatsbürgerschaft.
|
In entrambi i casi, si tratta di favorire la realizzazione di un' autentica cittadinanza europea.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Man wird zur Staatsbürgerschaft erzogen, und die wird durch aktive Mitwirkung praktiziert.
|
Si apprende ad essere cittadini e poi lo si mette in pratica.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
In beiden Fällen geht es um die Verwirklichung einer echten europäischen Staatsbürgerschaft.
|
In entrambi i casi, si tratta di favorire la realizzazione di un' autentica cittadinanza europea.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Staatsbürgerschaft ist untrennbar mit der Teilnahme am politischen Leben eines Staates verbunden.
|
La cittadinanza è legata in modo indissociabile alla partecipazione alla vita politica di uno Stato membro.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Vor allem taucht hier aber zum ersten Mal ganz konkret der Begriff der Staatsbürgerschaft auf.
|
Nella ricerca di queste soluzioni si devono affrontare grandi problemi concernenti diritti e garanzie, ma soprattutto ritengo che emerga, per la prima volta nella sua concretezza, il concetto di cittadinanza.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Wie gedenkt die Kommission, die wohnsitzabhängige Staatsbürgerschaft als Mittel des Rechtsbezugs zu fördern?
|
Come pensa la Commissione di promuovere la cittadinanza di residenza quale mezzo per reintegrare nel diritto tali persone?
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Denn es gibt nachweislich Personen, die zu Unrecht die griechische Staatsbürgerschaft erhalten haben.
|
Posso solo ripetere ciò che ho appena detto.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Die nationale Staatsbürgerschaft wird unter anderem durch Sprache, Kultur und Geschichte gebildet.
|
La cittadinanza nazionale si costruisce mediante la lingua, la cultura e la storia.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: rechtserheblichkeit (Alemão - Italiano) | wohnsitzabhängige (Alemão - Italiano) | verwirklichung (Alemão - Italiano) | nationalstaat (Alemão - Italiano)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: reifegrad ändern (Alemão>Inglês) | silica (Holandês>Francês) | celebritã (Italiano>Inglês) | rechnungsjahres (Alemão>Inglês) | probably not (Inglês>Italiano) | cicloni (Italiano>Inglês) | laxité (Francês>Inglês) | elektromagnet (Malaio>Inglês) | trancha (Espanhol>Dinamarquês) | descomedir (Espanhol>Holandês) | carla bruni è italo francese (Italiano>Inglês) | aspirina (Espanhol>Grego) | as (Espanhol>Grego) | mereka (Malaio>Francês) | are (Inglês>Romeno)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语