Pesquisou por: uberschneidungen [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Alemão |
Italiano |
Informação |
Überschneidungen mit dem Lebensmittelrecht müssen vermieden werden, um Rechtsunsicherheiten auszuschließen.
|
Va evitata ogni sovrapposizione con la legislazione alimentare, per non indurre incertezza giuridica.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Diese Überschneidung gilt es unbedingt zu vermeiden.
|
Secondo me queste sovrapposizioni dovrebbero essere evitate.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Deutlich müssen die Überschneidungen und auch die möglichen Ergänzungen herausgearbeitet werden.
|
Si devono evidenziare chiaramente le sovrapposizioni e le possibili integrazioni.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Kommt es nicht zu Überschneidungen der Zuständigkeiten?
|
Non si tratta forse di una sovrapposizione di competenze?
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Eine Verzettelung durch viele Kleinprojekte sowie Überschneidungen verschiedener Projekte müssen verhindert werden.
|
Dobbiamo evitare una eccessiva suddivisione dovuta a un grande numero di piccoli progetti e la sovrapposizione di progetti diversi.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Ein weiteres Problem betrifft die Überschneidungen bei den Aufgaben.
|
Un secondo problema è rappresentato dalla sovrapposizione delle attività.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Folglich kann es vorkommen, dass sich die Anpassungszeiträume überschneiden.
|
Conseguentemente, potrebbe verificarsi una sovrapposizione dei periodi di adeguamento.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Es gilt also, Überschneidungen mit anderen Einrichtungen und bürokratische Ineffizienz zu vermeiden.
|
Occorre dunque evitare duplicazioni con altri organismi e inefficienze burocratiche.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Die Kommission möchte Überschneidungen mit solchen Finanzierungsinstrumenten natürlich vermeiden.
|
La Commissione intende evitare sovrapposizioni rispetto a strumenti finanziari già in atto.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Wir sollten also in Bezug auf die Überschneidungen keine unrealistischen Hoffnungen wecken.
|
Evitiamo quindi di suscitare speranze poco realistiche per quanto riguarda i casi di sovrapposizione.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Drogenkonsum und Gewalt werden trotz gewisser Überschneidungen aus gutem Grund auseinander gehalten.
|
L’ uso di droghe e la violenza sono stati mantenuti separati, nonostante una certa sovrapposizione, per buone ragioni.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Diese beiden Themenbereiche überschneiden sich.
|
Le due serie di argomentazioni si sovrappongono.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Dabei kann, ja muß es zu Überschneidungen mit existierenden Instrumenten kommen.
|
Esiste un' inevitabile, per quanto necessario ambito di sovrapposizione con strumenti esistenti.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Wir wollen Überschneidungen vermeiden; wir wollen praktisch vorgehen.
|
In ossequio all' efficienza, nessuno auspica doppioni di lavoro.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Es gibt verschiedene Regime: nationale, europäische und internationale, die sich überschneiden.
|
Esistono diversi regimi collegati tra loro: quelli nazionali, quello europeo e quello internazionale.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Wir bedauern aber, dass es eine Überschneidung gab.
|
Ci rincresce, tuttavia, che i due impegni si siano sovrapposti.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Wir haben Anstrengungen unternommen, diese Überschneidung zu verhindern.
|
Abbiamo cercato in tutti i modi di evitarlo, ma non è stato possibile.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Damit es nicht zu solchen Überschneidungen kommt, habe ich vier Änderungsanträge eingereicht.
|
Perciò ho presentato quattro emendamenti che vogliono evitare simili doppioni.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Wir müssen Überschneidungen zwischen der Arbeit der Kommission und der Agenturen vermeiden.
|
Occorre evitare accavallamenti tra l' operato della Commissione e delle agenzie.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Dies ist im Zusammenhang mit unerwünschter Überschneidung und Konkurrenz zu sehen.
|
È ovvio che, al fine di evitare un' indesiderata sovrapposizione e concorrenza, occorre fare chiarezza in merito al rapporto fra l' EASDAQ, di prossima istituzione, e le borse nazionali e regionali esistenti.
|
Última Actualização: 2012-03-03 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: finanzierungsinstrumenten (Alemão - Italiano) | anpassungszeiträume (Alemão - Italiano) | änderungsanträge (Alemão - Italiano) | überschneidungen (Alemão - Italiano)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: tritio (Espanhol>Dinamarquês) | und was macht seedmatch? (Alemão>Inglês) | ca (Francês>Catalão) | piattezza (Italiano>Espanhol) | dispositve (Inglês>Grego) | nuces (Inglês>Latino) | vermiculit (Inglês>Tagalog ou Filipino) | utti (Checo>Sueco) | umweltschonend (Alemão>Inglês) | lei (Italiano>Espanhol) | slecht te been zijn (Holandês>Francês) | um ihre änderungen (Alemão>Inglês) | dla (Checo>Esloveno) | trinettkök (Sueco>Inglês) | umstrukturierungsbemühungen (Alemão>Inglês)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语