Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: in der fachwelt    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Alemão

Japonês

Informação

In

IN

Última Actualização: 2010-01-04
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Wikipedia

Reihenfolge wie in der Tab-Leiste

タブの表示位置順に切り替える

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

In der Reihenfolge der Aufrufe

タブの使用順に切り替える

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Wie in der Serververwaltung angegeben

サーバーマネージャの指定に従って処理する

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Neue Einträge oben in der Liste zeigen

新しい項目を一番上に表示

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Text-Suche in der Seite über das Suchfeld

ページ内検索を使用する

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Abmessung der Webseite in der Titelleiste zeigen

タイトルバーにページサイズを表示する

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Verberge Icons und Sprechblasen in der Hinweissektion

システムトライのアイコンとバブルを隠します

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

die in der XML-Deklaration angegebene Kodierung ist falsch

XML 宣言に指定されたエンコーディングが不正確です

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Computername in der Überschrift der ersten Berichtsseite anzeigen

最初のレポートページのキャプションでコンピュータ名を表示する(W)

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Die Reihenfolge in der Zertifikatskette war nicht korrekt.

証明書チェーンが正しく順序付けられていませんでした

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Der Server hat nicht in der vorgegebenen Zeit geantwortet.

サーバーが設定時間内に応答しませんでした

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Diese persönlichen Zertifikate sind in der Datenbank registriert.

個人証明書がデータベースに登録されています

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Ihre Kartennummer passt zu keinem der in der Nachricht angegebenen Empfänger.

あなたのカード番号は、メールの受取人一覧の誰のものとも一致しませんでした。

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Der Bericht wurde in eine Datenbank eingefügt. Der Bericht wird nicht angezeigt.

レポートはデータベースに挿入されました(出力は見えません)。

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Freier Speicher der Partition in Prozent

パーティション可能なスペース(%)

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Fehler beim Verschieben der Nachricht in den Postausgang

[送信箱] へのメッセージ移動に失敗しました

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Updates in allen unseren Programmen: Fehlerbehebungen, Interface-Verbesserungen, Erweiterung der Funktionen, Korrektur der Funktion "Deinstallieren".
http://dvdvideosoft.com/de/ [...] converter.htm

全てのプログラムのアップデートはバグの修正、インターフェイスの改良、機能の改善は、アンインストール補正です。
http://dvdvideosoft.com/jp/ [...] converter.htm

Última Actualização: 2009-01-01
Freqüência: 28
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Einige Newsgroup-Namen dieses Servers entsprechen in der Kodierung nicht dem Standard. Sie werden in der ausgehenden Kodierung dieses Kontos angezeigt.

このサーバー上のニュースグループ名の一部は標準に準拠した形でエンコードされていません。それらのニュースグループ名は、アカウントが送ってくるエンコードを使用して表示されます。

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Harmonisierung und Rollout der Logistikprozesse in Europa und Implementierung einer zentralen NachschubsteuerungHarmonisierung und Rollout der Logistikprozesse in Europa und Implementierung einer zentralen Nachschubsteuerung
http://www.softwareag.com/c [...] y/default.asp

Harmonization and rollout of logistics processes in Europe and implementation of a centralized replenishment.Harmonization and rollout of logistics processes in Europe and implementation of a centralized replenishment.
http://www.softwareag.com/j [...] s/default.asp

Última Actualização: 2011-03-24
Freqüência: 4
Qualidade:

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  nachschubsteuerungharmonisierung (Alemão - Japonês) | nachschubsteuerung (Alemão - Japonês) | serververwaltung (Alemão - Japonês)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: exploitation (Inglês>Italiano) | je tombe (Francês>Inglês) | alparcero (Espanhol>Holandês) | fbi (Alemão>Ucraniano) | after eating some food (Inglês>Francês) | almizate (Espanhol>Holandês) | projektangaben (Alemão>Inglês) | almanta (Espanhol>Holandês) | me (Italiano>Tagalog ou Filipino) | cuando vuelves (Espanhol>Inglês) | vescicale (Italiano>Espanhol) | it is rather warm (Inglês>Russo) | vorrei andare in una vacanza (Italiano>Espanhol) | backlighted (Inglês>Polaco) | is she sleeping now (Inglês>Polaco)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语