Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: stellenausschreibung    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Alemão

Letónio

Informação

EUROPÄISCHE ARZNEIMITTEL-AGENTUR STELLENAUSSCHREIBUNG FÜR DIE EUROPÄISCHE ARZNEIMITTEL-AGENTUR (LONDON)
http://www.emea.europa.eu/

EIROPAS ZĀĻU AĢENTŪRA PIEŅEMŠANA DARBĀ EIROPAS ZĀĻU AĢENTŪRĀ (LONDONĀ)
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-10
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Wie haben Sie von dieser Stellenausschreibung erfahren (Veröffentlichung oder sonstige Quelle)?
http://www.emea.europa.eu/

No kuras publikācijas vai cita avota Jūs uzzinājāt par šo atlases procedūru?
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-10
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Der Prüfungsausschuss entscheidet darüber, welche Bewerber entsprechend den in der Stellenausschreibung dargelegten Anforderungen zum Auswahlverfahren zugelassen werden.
http://www.emea.europa.eu/

Atlases komisija lemj par atlases procedūrai pielaistajiem kandidātiem saskaņā ar publicētajā paziņojumā noteiktajām prasībām.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-10
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Bei der Entscheidung über die Zulassung von Bewerbern zum Auswahlverfahren hält sich der Prüfungsausschuss strikt an die in der Stellenausschreibung dargelegten Zulassungsbedingungen.
http://www.emea.europa.eu/

Atlases komisija stingri ievēro publicētajā paziņojumā norādītos atlases nosacījumus, lemjot par kandidāta atbilstību prasībām.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-10
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Die Bewerber werden gebeten, vor Einreichung ihrer Bewerbung zu prüfen, ob sie die in der Stellenausschreibung genannten Zulassungsbedingungen erfüllen, insbesondere was die Qualifikationen und die einschlägige Berufserfahrung betrifft.
http://www.emea.europa.eu/

Kandidātiem pirms pieteikuma veidlapas iesniegšanas tā jāizvērtē un jāpārbauda, lai pārliecinātos, vai tāatbilst visiem atlases procedūras nosacījumiem, kas izklāstīti publicētajā paziņojumā, jo īpaši attiecībā uz
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-10
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Die Bewerber werden gebeten, vor Einreichung ihrer Bewerbung zu prüfen, ob sie die in der Stellenausschreibung genannten Zulassungsbedingungen erfüllen, insbesondere was die Qualifikationen und die einschlägige Berufserfahrung betrifft.
http://www.emea.europa.eu/

Kandidātiem pirms pieteikuma veidlapas iesniegšanas tā jāizvērtē un jāpārbauda, lai pārliecinātos, vai tāatbilst visiem atlases procedūras nosacījumiem, kas izklāstīti publicētajā paziņojumā, jo īpaši attiecībā uz kvalifikāciju un atbilstošu profesionālo pieredzi.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-10
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

1. Die Entscheidungen der Kommission vom 30. Januar 2002 über die Ernennung von Frau S. auf die in der Stellenausschreibung COM/156/01 genannte Stelle und die Ablehnung der Bewerbung der Klägerin auf diese Stelle werden aufgehoben.

1) atcelt Komisijas 2002. gada 30. janvāra lēmumu par S. iecelšanu attiecīgajā amatā ar paziņojumu par vakanci COM/156/01 un lēmumu par prasītājas [izvirzītās] kandidatūras noraidījumu uz šo amatu;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

(1) Die Kommission schlägt auf der Grundlage einer Bewerberliste, die im Anschluss an die Stellenausschreibung im Amtsblatt der Europäischen Union, in der Presse oder im Internet erstellt wird, Bewerber für den Posten des Exekutivdirektors vor.

1. Komisija izvirza kandidātus izpilddirektora amatam, balstoties uz sarakstu, ko izveido pēc amata publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un, vajadzības gadījumā, citos izdevumos vai tīmekļa vietnēs.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

1. Die Kommission schlägt auf der Grundlage einer Liste, die im Anschluss an die Stellenausschreibung im Amtsblatt der Europäischen Union und gegebenenfalls in der Presse oder im Internet erstellt wird, Bewerber für das Amt des Direktors vor.

1. Komisija izvirza kandidātus izpilddirektora amatam, izmantojot sarakstu, ko sastāda pēc amata vakances publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un, vajadzības gadījumā, citos preses izdevumos vai interneta vietnēs.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Der Kläger, Beamter der Kommission, wendet sich gegen die Ablehnung seiner Bewerbung auf die Stelle eines Leiters des Referats "RTD.F.5 — Biotechnologie und angewandte Genomik" (Stellenausschreibung COM/R/7012/04) durch die Anstellungsbehörde.

Prasītājs, Komisijas ierēdnis, iebilst pret to, ka iecēlējinstitūcija ir noraidījusi viņa kandidatūru struktūrvienības%quot%RTD.F.5 — Biotehnoloģija un attīstīta genomika%quot% vadītāja amatam (paziņojums par vakanci COM/R/7012/04).

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

1. Auf Vorschlag des Überwachungsausschusses ernennt der Generaldirektor des Amtes einen Verfahrensprüfer für eine nicht verlängerbare Amtszeit von fünf Jahren. Der Überwachungsausschuss erstellt seinen Vorschlag auf der Grundlage einer Liste von mehreren Bewerbern, die bei einer Stellenausschreibung ausgewählt wurden.

8.2.3. Cilvēkresursu avoti (atbilstoši Civildienesta noteikumiem)(Ja norādīts vairāk nekā viens avots, lūdzu norādīt amatu skaitu saistībā ar katru avotu.)

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Erstens Aufhebung der Stellenausschreibung ECB/156/04 der Europäischen Zentralbank zur Besetzung von sechs Stellen für "Records Management Specialists", zweitens Aufhebung aller zur Durchführung der Stellenausschreibung erlassenen Entscheidungen und drittens Ersatz der Schäden, die sich aus allen vorgenannten Entscheidungen ergeben sollen

Pirmkārt, prasība atcelt Eiropas Centrālās bankas paziņojumu par vakanci ECB/156/04, kas paredzēta sešu darbinieku pieņemšanai darbā amatā%quot%Records Management Specialists%quot%, otrkārt, prasība atcelt visus lēmumus, kas pieņemti, izpildot paziņojumu par vakanci, un, treškārt, prasība atlīdzināt zaudējumus, ko esot radījuši visi iepriekš minētie lēmumi.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Der Kläger bewarb sich auf eine Stellenausschreibung der Kommission vom 25. Juli 2003 für die Einstellung eines Verwaltungsrats in der Laufbahn A 8/A 5. Er wurde ausgewählt und schloss mit der Kommission am 17. Januar 2005 einen Zeitbedienstetenvertrag, in dem seine Besoldungsgruppe auf A*6 festgesetzt wurde.

Prasītājs piedalījās Komisijas 2003. gada 25. jūlijā publicētajā konkursā par administratora vakanci A8/A5 pakāpē. Tā kā viņš konkursu sekmīgi izturēja, 2005. gada 17. janvārī prasītājs ar Komisiju noslēdza pagaidu darbinieka darba līgumu, ar ko tam tika piešķirta A*6 kategorija.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

(1) Dem Amt steht ein Leiter vor, der von der Kommission nach befürwortender Stellungnahme des Leitungsausschusses, die mit einfacher Mehrheit ausgesprochen wird, ernannt wird. Der Leitungsausschuss wirkt an den Verfahren, die der Ernennung vorausgehen, unmittelbar mit; dies gilt namentlich für die Stellenausschreibung und die Prüfung von Bewerbungen.

1. Biroju vada vadītājs, kuru amatā iecēlusi Komisija pēc tam, kad Valde ar vienkāršu balsu vairākumu devusi labvēlīgu atzinumu. Valde ir cieši iesaistīta procedūrās, kas jāievēro, pirms Biroja vadītāju ieceļ amatā, jo īpaši paziņojuma par vakanci sagatavošanā un pieteikumu izvērtēšanā.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

1. Nach Absprache mit den Vertretern der anderen Organe und mit dem Überwachungsausschuss im Rahmen des strukturierten Dialogs ernennt die Kommission den Generaldirektor des Amtes für eine nicht verlängerbare Amtszeit von sieben Jahren. Die Absprache erfolgt anhand einer Bewerberliste, die von der Kommission auf der Grundlage einer Stellenausschreibung aufgestellt wird.“

5.2. Pievienotā vērtība, ko rada Kopienas iesaistīšanās, un priekšlikuma saskanība ar citiem finanšu instrumentiem, iespējamā sinerģijaDažādi grozījumu priekšlikumu aspekti paredz radīt pievienot vērtību Kopienas līmenī salīdzinājumā ar pašreizējo situāciju, jo īpaši:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

-den Kläger in die Besoldungsgruppe und Dienstaltersstufe (oder deren Entsprechung nach der durch das neue Statut eingeführten Einstufung) neu einzustufen, in die er gemäß den Bestimmungen der am 7. November 2003 nach Artikel 29 Absatz 2 des Statuts veröffentlichten Stellenausschreibung normalerweise hätte eingestuft werden müssen (Ausschreibung der Stelle eines Direktors der Besoldungsgruppe A 2);

-atjaunot prasītāju pakāpē un līmenī, kura tam bija jāpiešķir (vai atbilstošajos — saskaņā ar jauno Civildienesta noteikumu klasifikāciju), saskaņā ar paziņojuma par vakanci noteikumiem, kas atbilstoši Civildienesta noteikumu 29. panta 2. punktam publicēta 2003. gada 7. novembrī (paziņojums par A2 pakāpes direktora vakanci);

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

(1) Solange die Akademie dem Amt zugeordnet ist, steht ihr ein Leiter vor, der von der Kommission nach einer mit einfacher Mehrheit abgegebenen, befürwortenden Stellungnahme des Leitungsausschusses des Amtes ernannt wird. Der Leitungsausschuss wird vor der Ernennung des Leiters der Akademie eng an den diesbezüglichen Verfahren beteiligt, insbesondere an der Ausarbeitung der Stellenausschreibung und an der Prüfung der Bewerbungen.

1. Laika periodā, kurā Skola ir piesaistīta Birojam, skolas vadītāju ieceļ Komisija, pēc pozitīva Biroja administratīvās padomes atzinuma, kas pieņemts ar vienkāršu balsu vairākumu. Administrācijas padome ir cieši saistīta ar turpmākām procedūrām pirms Skolas vadītāja iecelšanas, īpaši ar vakances izziņošanu un kandidatūru pārbaudīšanu.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

15. stellt fest, dass es weder den Bericht des AdR gemäß Artikel 86 Absatz 4 der Haushaltsordnung noch den Jahresbericht des Internen Prüfers erhalten hat; nimmt zur Kenntnis, dass die Position des Internen Prüfers während der zweiten Jahreshälfte 2004 unbesetzt war und schließlich zweimal eine Stellenausschreibung veröffentlicht wurde; ersucht, über das Ergebnis des Verfahrens zur Besetzung der Stelle unterrichtet zu werden;

15. atzīmē, ka Parlaments nav saņēmis ne Reģionu komitejas ziņojumu saskaņā ar Finanšu regulas 86. panta 4. punktu, ne iekšējā revidenta gada pārskatu; atzīmē, ka iekšējā revidenta amats 2004. gada otrajā pusgadā nebija aizņemts un vēlāk divas reizes par to publicēja brīvo štata vietu paziņojumā; prasa, lai Parlamentam sniedz informāciju par šīs darbā pieņemšanas procedūras rezultātu.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Die Klägerin, eine Vertragsbedienstete bei der Kommission, bewarb sich um den Posten eines Verwaltungschefs im Kongo-Brazzaville (Stellenausschreibung COM/2004/2982/F). Am 5. Januar 2005 wurde ihr mitgeteilt, dass sie die Auswahlprüfungen bestanden habe. Von der GD RELEX der Kommission danach gefragt, ob sie bereit sei, auch eine andere Delegation zu akzeptieren, erklärte sich die Klägerin auch mit einer Verwendung in Guinea-Conakry einverstanden.

Prasītāja, kas ir Komisijas līgumdarbinieks, pieteicās Congo Brazzaville) administrācijas vadītāja amatam (sludinājums COM/2004/2982/F. 2005. gada 5. janvārī viņai tika paziņots, ka atlases komisija ir viņu izvēlējusies. Uz Komisijas ĢD RELEX jautājumu, vai viņa piekrīt būt par citas delegācijas vadītāju, viņa deva savu piekrišanu arī darbībai Guinee Conakry.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Mit seiner Klage macht der Kläger geltend, dass diese Einstufung niedriger sei als die Besoldungsgruppe A 2, nunmehr A*15, die in der Stellenausschreibung angegeben worden sei. Außerdem sei diese Einstufung auch niedriger als die, von der er vor seiner Ernennung auf die Direktorenstelle, als er Referatsleiter gewesen sei, profitiert habe. Dieses Ergebnis stehe nicht im Einklang mit der Tatsache, dass eine Direktorenstelle mit höheren Funktionen und Aufgaben verbunden sei.

Savā prasībā prasītājs apgalvo, ka šī klasifikācija ir zemāka par A2 pakāpi, kas tagad ir A*15, kura norādīta paziņojumā par vakanci. Turklāt šī klasifikācija ir zemāka arī par to, kas prasītājam bija pirms iecelšanas direktora amatā, kad viņš bija nodaļas vadītājs. Šis rezultāts neesot loģisks, jo direktora amats ietver svarīgākas funkcijas un pienākumus.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  überwachungsausschusses (Alemão - Letónio) | zeitbedienstetenvertrag (Alemão - Letónio) | überwachungsausschuss (Alemão - Letónio) | zulassungsbedingungen (Alemão - Letónio) | stellenausschreibung (Alemão - Letónio)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: pinggan mangkuk (Malaio>Inglês) | damang dama ko un ngayon e (Tagalog ou Filipino>Inglês) | hindi ngrereply (Tagalog ou Filipino>Inglês) | espinar (Espanhol>Holandês) | sententiae (Latino>Francês) | rumpa (Sueco>Tailandês) | nei suoi confronti (Italiano>Inglês) | galit sa (Tagalog ou Filipino>Inglês) | corresponding (Sueco>Japonês) | inhibit (Inglês>Grego) | con i suoi amici (>) | malakas ang amoy (Tagalog ou Filipino>) | rationali (Latino>Francês) | abgasreinigungstemperatur (Alemão>Japonês) | bey (Tagalog ou Filipino>Inglês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语