Pesquisou por: strahlenexponierte [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Alemão |
Maltês |
Informação |
Limiti ta'doża għall-ħaddiema esposti
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
b) Kategorie B: strahlenexponierte Arbeitskräfte, die nicht der Kategorie A angehören.
|
(b) kategorija B: dawk il-ħaddiema esposti li mhumiex ikklassifikati bħala ħaddiema ta'kategorija A esposti.
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(1) Die Mitgliedstaaten schreiben vor, daß das Unternehmen strahlenexponierte Arbeitskräfte, Auszubildende und Studierende, die während ihrer Ausbildung Strahlenquellen verwenden müssen, über folgendes unterrichtet:
|
1. L-Istati Membri jeżigu li l-impriża tinforma l-ħaddiema esposti, apprentisti u studenti li, matul l-istudji tagħhom, huma obbligati li jużaw sorsi fuq:
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(2) Die von jedem Mitgliedstaat festgelegten Anleitungen für die angemessenen Verfahren für strahlenexponierte Einzelpersonen im Sinne von Artikel 6 Absatz 4 Buchstaben b) und c) können Dosisbeschränkungen einschließen.
|
2. Gwida stabbilita minn Stat Membru fuq il-proċeduri xierqa li għandhom jiġu applikati lil individwi esposti b'mod konformi ma l-Artikolu 6(4)(b) u (ċ) jistgħu jinkludi l-limitazzjonijiet tad-doża.IL-KAPITOLU II
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
b) unbeschadet des Artikels 12 die Summe der Dosen aus allen relevanten Tätigkeiten nicht die in diesem Titel für strahlenexponierte Arbeitskräfte, Auszubildende, Studenten und Einzelpersonen der Bevölkerung festgelegten Dosisgrenzwerte übersteigt.
|
(b) mingħajr preġudizzju għal l-Artikolu 12, is-somma tad-dożi minn kull prattika rilevanti m'għandhiex teċedi l-limiti tad-doża stabbilit f'dan it-Titolu għall-ħaddiema esposti, apprentisti u studenti u membri tal-pubbliku.
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(1) Die Dosisgrenzwerte für Auszubildende ab 18 Jahren und Studierende ab 18 Jahren, die aufgrund ihres Studiums gezwungen sind, Strahlenquellen zu verwenden, entsprechen den in Artikel 9 für strahlenexponierte Arbeitskräfte festgelegten Dosisgrenzwerten.
|
1. Il-limiti ta'doża għall-apprentisti ta'età ta'18-il sena u studenti ta'età ta'18-il sena jew aktar li, fil-perkors tal-istudji tagħhom, huma obbligati li jużaw sorsi għandu jkun l-istess bħall-limiti tad-doża ta'ħaddiema esposti stabbilit fl-Artikolu 9.
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Einzelpersonen der Bevölkerung: Einzelpersonen, ausgenommen strahlenexponierte Arbeitskräfte, Auszubildende und Studierende während ihrer Arbeitszeit sowie Einzelpersonen bei den in Artikel 6 Absatz 4 Buchstaben a), b) und c) genannten Expositionen.
|
Membri tal-pubbliku: individwi fil-populazzjoni, barra ħaddiema esposti, apprentisti u studenti matul is-sigħat ta'xogħol tagħhom u individwi tul l-esposizzjoni li għaliha saret referenza fl-Artikolu 6(4)(a), (b) and (c).
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(1) Der Grenzwert der effektiven Dosis für strahlenexponierte Arbeitskräfte beträgt über einen Zeitraum von fünf aufeinanderfolgenden Jahren 100 Millisieverts (mSv), wobei die effektive Dosis 50 mSv für ein einzelnes Jahr nicht überschreiten darf. Die Mitgliedstaaten können einen Jahreswert festlegen.
|
1. Il-limitu ta'doża effetiva għall-ħaddiema esposti għandu jkun ta'100 millisieverts ("mSv") f'perjodu konsekkutiv ta'ħames snin, bla ħsara għal doża effetiva ta'50 mSv f'sena waħda. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu fuq l-ammont annwali.
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
a) Kategorie A: strahlenexponierte Arbeitskräfte, bei denen davon auszugehen ist, daß sie eine höhere effektive Dosis als 6 mSv pro Jahr oder eine höhere Äquivalentdosis als drei Zehntel der Dosisgrenzwerte für die Augenlinse, die Haut und die Extremitäten gemäß Artikel 9 Absatz 2 erhalten können;
|
(a) kategorija A: dawk il-ħaddiema esposti li huma obbligati li jirċievu doża effettiva ta'aktar minn 6 mSv sena jew doża ekwivalenti ta'aktar minn 3/10tal-limiti tad-doża għal-lenti tal-għajn, ġilda u estremitajiet stabbiliti fl-Artikolu 9(2);
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Notfallexposition: Strahlenexposition von Einzelpersonen, die die erforderlichen Sofortmaßnahmen durchführen, um in Gefahr befindlichen Einzelpersonen Hilfe zu leisten, die Strahlenexposition einer großen Zahl von Personen zu verhindern oder eine wertvolle Anlage oder wertvolle Sachgüter vor der Zerstörung zu bewahren, und bei der einer der individuellen Dosisgrenzwerte, die den für strahlenexponierte Arbeitskräfte festgelegten Dosisgrenzwerten entsprechen, überschritten werden könnte. Derartigen Strahlenexpositionen dürfen nur Freiwillige ausgesetzt werden.
|
Esposizzjoni ta'emergenza: esposizzjoni ta'individwi li jimplimentaw l-azzjoni ta'malajr meħtieġa sabiex jġibu l-għajnuna lil individwi fil-periklu, jipprevjenu esposizzjoni lil numru kbir ta'nies jew isalvaw installazjoni prezzjuża jew oġġetti, fejn illi waħda mill-limiti ta'dożi individwali hija ugwali għal dik stabbilita għal haddiema esposti tista'tkun maqbuża. Esposizzjoni ta'emergenza għandha tgħodd biss għal voluntiera.
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(1) Die Mitgliedstaaten treffen Vorkehrungen für die Fälle, in denen mit verschiedenen Arten der Intervention befaßte Arbeitskräfte oder Mitglieder des Interventionspersonals möglicherweise Notfallexpositionen oberhalb der Dosisgrenzwerte für strahlenexponierte Arbeitskräfte ausgesetzt sein können. Die Mitgliedstaaten legen unter Berücksichtigung der Sachzwänge und der Gesundheitsrisiken Expositionsschwellenwerte fest. Diese gelten als praxisbezogene Anhaltswerte. Eine Überexponierung, bei der diese besonderen Werte überschritten werden, ist in Ausnahmefällen zur Rettung von Menschenleben zulässig, jedoch nur für Freiwillige, die über die mit ihrem Einsatz verbundenen Risiken unterrichtet sind.
|
1. Stat Membru għandu jagħmel dispożizzjoni għal sitwazzjonijiet fejn ħaddiema jew personâl tal-intervent f'diversi tipi ta'intervent huma obbligati għall-esposizzjoni ta'emerġenza li tirriżulta minn dożi li huma aktar mill-limiti ta'dosaġġ għal ħaddiema esposti. Għal dan il-għan kull Stat Membru għandu jistabbilixxi livelli ta'esposizzjoni akkont meħud tal-obbligazzjonijiet tekniċi u riskji fuq is-saħħa. Dawn il-livelli għandhom ikunu gwidi ta'ħidma. esposizzjoni fuq dawn il-livelli jistgħu jiġu aċċetati b'mod eċċezzjonali sabiex isalvaw ħajjet in-nies u biss għal voluntieri li huma nfurmati dwar ir-riskji nvoluti fl-intervent tagħhom.
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(3) Falls individuelle Messungen nicht durchführbar oder unzureichend sind, ist die individuelle Überwachung auf eine Schätzung zu stützen, die über individuelle Messungen bei anderen strahlenexponierten Arbeitskräften oder über Ergebnisse der Arbeitsplatzüberwachung nach Artikel 24 gewonnen wird.
|
3. F'każijiet fejn kejl individwali huwa impossibli jew inadegwat, il-monitoraġġ individwali għandu jkun ibbażat fuq stima li tasal għaliha jew b'kejl individwali magħmul fuq ħaddiema esposti oħra jew minn riżultati ta'sorveljanza tal-lant tax-xogħol kif hemm provdut għaliħ fl-Artikolu 24.
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(1) Die individuelle Überwachung ist bei strahlenexponierten Arbeitskräften der Kategorie A systematisch durchzuführen. Die Überwachung ist auf individuelle Messungen zu stützen, die von einer zugelassenen Dosismeßstelle vorgenommen werden. In den Fällen, in denen davon auszugehen ist, daß Arbeitskräfte der Kategorie A eine erhebliche innere Kontamination erhalten können, sollte ein geeignetes Überwachungssystem eingerichtet werden; die zuständigen Behörden können allgemeine Kriterien zur Feststellung dieser Arbeitskräfte erstellen.
|
1. Monitoraġġ individwali għandu jkun sistematiku għall-ħaddiema esposti ta'kategorija A. Dan il-monitoraġġ jista'jkun ibbażat fuq kejl individwali li jiġi stabbilit minn servizz dożimetriku approvat. F'każijiet fejn ħaddiema ta'kategorija A huma obbligati li jirċievu kontaminazzjoni interna sinifikanti sistema adegwata għall-monitoraġġ għandha tiġi stabbilita; l-awtoritajiet kompetenti jistgħi jipprovdu gwida ġenerali għal identifikazzjoni ta'tali ħaddiema.
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(2) Für die Zwecke des Absatzes 1 sind folgende Unterlagen während der mit der Strahlenexposition verbundenen Beschäftigungsdauer strahlenexponierter Arbeitskräfte und danach so lange aufzubewahren, bis der Betreffende das 75. Lebensjahr vollendet oder vollendet hätte, mindestens jedoch 30 Jahre lang nach Beendigung der mit Strahlenexposition verbundenen Arbeit:
|
2. Għall-għanijiet ta'paragrafu 1 dan li ġej għandu jiġi miżmum tul il-perjodu tax-xogħol li jinvolvi esposizzjoni għal radjazzjoni jonizzanti ta'ħaddiema esposti, u wara sakemm l-individwu jkun jew ikun laħaq l-età ta'75 sena, imma f'kaz mhux inqas minn 30 sena mit-tmiem tax-xogħol li kien jinvolvi esposizzjoni:
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(1) Das Unternehmen ist für die Bewertung und Durchführung der Vorkehrungen für den Strahlenschutz strahlenexponierter Arbeitskräfte verantwortlich.
|
1. L-impriża għandha tkun responsabbli biex tistima u timplimenta arranġamenti għal ħarsien radjoloġiku ta'ħaddiema esposti.
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(1) Die Expositionsbedingungen und die Schutzmaßnahmen für Auszubildende und Studierende im Alter von 18 Jahren oder darüber nach Artikel 11 Absatz 1 entsprechen jeweils denen der strahlenexponierten Arbeitskräfte der Kategorie A oder B.
|
1. Il-kondizzjonijiet ta'esposizzjoni u ħarsien operazzjonali ta'apprentisti u studenti ta'età ta'tmintax-il sena jew aktar li għaliħ saret referenza fl-Artikolu 11(1) għandhom ikunu ekwivalenti għal dawk ta'ħaddiema esposti ta'kategorija A jew B kif xieraq.
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
(2) Die Expositionsbedingungen und die Schutzmaßnahmen für Auszubildende und Studierende im Alter zwischen 16 und 18 Jahren nach Artikel 11 Absatz 2 entsprechen denen der strahlenexponierten Arbeitskräfte der Kategorie B.
|
2. Il-kondizzjonijiet ta'esposizzjoni u ħarsien operazzjonali ta'apprentisti u studenti ta'età ta'bejn sittax u tmintax-il sena li għaliħ saret referenza fl-Artikolu 11(2) għandhom ikunu ekwivalenti għal dawk ta'ħaddiema esposti ta'kategorija B.IT-TITOLU VII
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: expositionsschwellenwerte (Alemão - Maltês) | arbeitsplatzüberwachung (Alemão - Maltês) | interventionspersonals (Alemão - Maltês) | dosisbeschränkungen (Alemão - Maltês)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: pression (Francês>Húngaro) | conviction (Inglês>Tagalog ou Filipino) | zns (Alemão>Inglês) | olieprogramma (Holandês>Inglês) | pizda (Alemão>Francês) | apparizioni (>) | salamat (Alemão>Inglês) | squirrel (Inglês>Português) | vicenza (Alemão>Inglês) | calexico (Inglês>Espanhol) | usm (Alemão>Inglês) | verwaltungsurkunden (Alemão>Inglês) | tiffstandbildimport (Alemão>Inglês) | conservatoires (Francês>Alemão) | dokken (Inglês>Francês)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语