Pesquisou por: ich habe ganze nach hause weg an dich gedacht [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Alemão |
Português |
Informação |
Ich habe bei dieser Anfrage an eine bestimmte Einrichtung gedacht, nämlich der europäischen Organisation für Forschung nach der Behandlung von Krebserkrankungen.
|
Os meus agradecimentos à senhora comissária pela sua resposta. Fiz esta pergunta em prol de uma instituição, ou seja, da Organização Europeia de Investigação e Tratamento do Cancro.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
Ich danke wirklich sehr dafür, dass wir – was hier eigentlich alle Redner zum Ausdruck gebracht haben – an das Ganze gedacht haben und nicht an das Einzelinteresse.
|
Estou sinceramente grato pelo facto de – como, de facto, todos os oradores salientaram nesta Assembleia – termos pensado em termos do conjunto e não nos nossos interesses individuais.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
Das ist ganz gewiß sehr langfristig gedacht.
|
Isso é pensar a muito longo prazo, certamente.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
gedacht haben, sich selbst zu verletzen.
|
- Se tem antecedentes de ter ideias suicidas ou de auto- agressão.
|
Última Actualização: 2012-04-12 |
Ich habe oft gedacht, dieser Bericht werde ihre ganze Amtszeit in Anspruch nehmen, denn beinahe so lange hat er auf dem Tisch gelegen.
|
Frequentemente, pensei que este relatório iria prolongar-se para além do seu mandato, pois foi praticamente esse o tempo que o mesmo permaneceu em cima da mesa.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
Es ist daran gedacht, sie im nächsten Monat abzuhalten.
|
A ideia seria realizá-las no próximo mês.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
Daran habe ich während unserer sehr spannenden und detaillierten Diskussionen, u. a. über die Benutzung von Leitern auf Gerüsten an den alten Häusern in Amsterdam, oft gedacht.
|
Ponderei bastante sobre este aspecto ao longo de todo o processo e durante os empolgantes e pormenorizados debates que tiveram lugar, sobre a utilização, entre outros, de escadotes nos andaimes montados nos prédios antigos de Amesterdão.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
Daran haben Sie meiner Ansicht nach gedacht, als Sie sagten, dass es viel bedeutendere Probleme gibt als die Aufforderung zum Rücktritt.
|
Creio que era isto que o Senhor Presidente tinha em mente quando disse que há problemas muito mais importantes do que a proposta de demissão.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
Meiner Ansicht nach habe ich klar zum Ausdruck gebracht, Herr Präsident, dass die Kriterien von Kopenhagen von ganz grundlegender Bedeutung sind, bevor überhaupt an die Aufnahme von irgendwelchen Verhandlungen über einen künftigen hypothetischen Beitritt der Türkei zur Union gedacht werden kann.
|
. ( ES) Julgo ter ficado claro, Senhor Presidente, que os critérios de Copenhaga são absolutamente fundamentais antes de se pensar em dar início a quaisquer negociações para una futura hipotética adesão da Turquia à União.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
Herr Präsident! Meiner Ansicht nach haben wir heute morgen in diesem Hause eine Chance verpaßt, als bei den Abstimmungen über den Haushalt die Rechte in diesem Hause gegen einen Änderungsantrag gestimmt hat, der dazu gedacht war, der Türkei keine Mittel aus dem MEDA-Programm mehr zukommen zu lassen, wenn man dort in der Türkei auf dem Gebiet der Menschenrechte und auf dem Gebiet der freien Meinungsäußerung versagt.
|
Senhor Presidente, foi pena que esta manhã a ala direita deste Parlamento tenha votado contra uma alteração que tinha por objectivo congelar o financiamento à Turquia com fundos do programa MEDA, se aquele país continuar a violar os direitos humanos e a liberdade de expressão.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
Man bekäme fast Lust, einfach das Handtuch zu werfen, nach Hause zurückzufahren und zu sagen: es war ja ganz schön, aber das Unterfangen Europa war eben doch zu schwer; die Kräfte und die Überzeugung haben nicht ausgereicht.
|
Dava vontade de passar uma esponja sobre tudo isto, de voltar para casa e dizer: foi muito bonito, mas a empresa europeia era demasiado árdua para as nossas forças e convicções.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
Umso mehr bedaure ich, dass in dieser wichtigen Frage, bei der es eigentlich auf den Konsens in diesem Hause ankommen würde, heute Morgen drei Fraktionsvorsitzende eine Pressekonferenz abgeliefert haben, die nach meiner Überzeugung ganz und gar unerträglich gewesen ist.
|
Daí que seja ainda mais lamentável o facto de ter havido uma conferência de imprensa, dada por três presidentes de grupos parlamentares, relativamente a esta importante questão que depende efectivamente da existência de consenso.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: fraktionsvorsitzende (Alemão - Português) | meinungsäußerung (Alemão - Português) | krebserkrankungen (Alemão - Português) | änderungsantrag (Alemão - Português) | zurückzufahren (Alemão - Português)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: 11450 (Espanhol>Inglês) | jabatan (Inglês>Malaio) | 11210 (Espanhol>Inglês) | pinaverio (Espanhol>Inglês) | sentireste (Inglês>Francês) | quadro (Espanhol>Inglês) | tiznaríamos (Inglês>Francês) | tu es la plus forte (Francês>Latino) | hamngewahukumu (Swahili>Italiano) | cartesian coordinate (Inglês>Espanhol) | q12e (Espanhol>Inglês) | methylpropanoate (Inglês>Português) | umelala kweli (Swahili>Inglês) | bastard (Inglês>Tagalog ou Filipino) | cleaning (Inglês>Italiano)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语