Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: theoretische maximale geschwindigkeit:    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informação

Maximale Dosis:
http://www.emea.europa.eu/

Maximálna dávka:
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Maximale Beihilfeintensität:

Maximálna intenzita pomoci:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Geschwindigkeit

Rýchlosť

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: MatteoT

Theoretische Prüfung

Test teoretických vedomostí

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Maximale Benutzerzahl

Max. počet užívateľov

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Maximale Größe(KB)

Max. veľkosť (KB)

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Minimale Geschwindigkeit während (min)

Minimálna rýchlosť (min)

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Upload-Geschwindigkeit:

Rýchlosť odosielania:

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

1-2g maximal:
http://www.emea.europa.eu/

1- 2 g maximum:
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Experimentelle und theoretische Forschung im Bereich der Plasmaphysik und der Kernfusion.

Experimentálne a teoretické činnosti v oblasti fyziky plazmy a vo výskume fúzie.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

d) spätestens ab 1. Januar 2006 Geschwindigkeit und Kurs des Fischereifahrzeugs.

d) s účinnosťou najneskôr od 1. januára 2006, rýchlosti a kurzu rybárskeho plavidla.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Die Geschwindigkeit des Perfusors [ml pro Stunde] richtet sich nach dem Körpergewicht.
http://www.emea.europa.eu/

Rýchlosť perfúzorového automatu [ml za hodinu] musí byť nastavená v závislosti od telesnej hmotnosti.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Geschwindigkeit außerhalb geschlossener Ortschaften auf Straßen mit baulicher Trennung der Fahrtrichtungen

Rýchlostný limit mimo zastavané oblasti na cestách, kde je fyzická bariéra oddeľujúca dve vozovky

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Nahrungsmittel haben keinen Einfluss auf die Geschwindigkeit und das Ausmaß der Resorption.
http://www.emea.europa.eu/

Príjem potravy nemá vplyv na rýchlosť a mieru absorpcie.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

-Bruttobeihilfeintensität: maximal [35%]

-hrubá intenzita pomoci: maximálne [35%],

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Geschwindigkeit und Ausmaß der Resorption werden durch eine fettreiche Mahlzeit nicht verändert.
http://www.emea.europa.eu/

Miera a rozsah absorpcie sa jedlom s vysokým obsahom tukov nemenia.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

8.1.3.3.4.1. Geschwindigkeit des Fahrzeugs/der Aufpralleinrichtung unmittelbar vor dem Aufprall;

8.1.3.3.4.1. rýchlosť vozidla narážajúceho telesa bezprostredne pred nárazom,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

8.1.3.1.1.4.1. Geschwindigkeit des Prüfschlittens unmittelbar vor dem Aufprall;

8.1.3.1.1.4.1. rýchlosť vozíka tesne pred nárazom,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Theoretisch kann die Wirkung von Xeomin abgeschwächt werden durch:
http://www.emea.europa.eu/

Účinok Xeominu môžu teoreticky oslabiť:
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Der Ausbildungsgang umfasst theoretischen und praktischen Unterricht in wenigstens folgenden Grundfächern:

Štúdium musí obsahovať teoretickú a praktickú výuku týkajúcu sa aspoň týchto základných predmetov:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  bruttobeihilfeintensität (Alemão - Eslovaco) | beihilfeintensität (Alemão - Eslovaco) | fischereifahrzeugs (Alemão - Eslovaco) | prüfschlittens (Alemão - Eslovaco)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: mairi (Francês>Tâmil) | gerds (Catalão>Espanhol) | séneca (Espanhol>Holandês) | tu sais mon nom en plus (Francês>Espanhol) | pas du tout (Francês>Vietnamita) | cargill (Malaio>Francês) | uitgezette gelden (Holandês>Inglês) | no owner (Inglês>Turco) | raisins (Francês>Espanhol) | taciturnidad (Espanhol>Holandês) | film (Inglês>Farsi) | the conqueror (Inglês>Latino) | technologie (Francês>Espanhol) | autodefensa (Espanhol>Grego)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语