Você procurou por: betriebskostenzuschüssen (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

betriebskostenzuschüssen

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

betriebskostenzuschüssen für nro

Espanhol

subvenciones de funcionamiento para ong

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

finanzhilfen der gemeinschaft werden in form von betriebskostenzuschüssen und maßnahmenbezogenen finanzhilfen gewährt.

Espanhol

las subvenciones comunitarias se concederán en forma de subvenciones de funcionamiento y subvenciones para una acción.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in beiden fällen erfolgt die förderung durch die gemeinschaft in form von betriebskostenzuschüssen.

Espanhol

en ambos casos, la intervención comunitaria adoptará la forma de subvenciones de funcionamiento.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

betriebskostenzuschüssen für nro – das frühere nro-programm (3% der gesamtmittel);

Espanhol

subvenciones de funcionamiento para ong (antiguo programa para ong), que representan el 3 % del presupuesto;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

[3 %] dieses betrags dienen der finanzierung von betriebskostenzuschüssen für nationale agenturen;

Espanhol

el [3 %] de esta cantidad cubrirá las subvenciones de funcionamiento a las agencias nacionales;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b) bei betriebskostenzuschüssen: ist "gewinn" ein Überschusssaldo des betriebskostenbudgets des empfängers.

Espanhol

b) no caso das subvenções de funcionamento, um saldo positivo no orçamento de funcionamento do beneficiário.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

finanzhilfen der gemeinschaft werden nach einer aufforderung zur einreichung von vorschlägen in form von betriebskostenzuschüssen und maßnahmenbezogenen finanzhilfen gewährt.

Espanhol

las subvenciones comunitarias se adjudicarán normalmente sobre la base de una convocatoria de propuestas y se concederán en forma de subvenciones de funcionamiento y subvenciones para actividades concretas.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entsprechend den abänderungen des parlaments wurde in artikel 172b ausdrücklich festgeschrieben, dass die kürzung von betriebskostenzuschüssen verhältnismäßig und angemessen sein muss.

Espanhol

de conformidad con la enmiendas del parlamento, el artículo 172 ter establece expresamente que cualquier disminución en las subvenciones de funcionamiento deberá ser proporcionada y equitativa.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da von der möglichkeit der gewährung von betriebskostenzuschüssen in der vergangenheit nicht gebrauch gemacht worden ist, sollte diese möglichkeit künftig ausgeschlossen werden.

Espanhol

al no haberse concretado en el pasado el apoyo de iniciativas mediante la concesión de subvenciones de funcionamiento, estas últimas deben quedar excluidas.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2. finanzhilfen der gemeinschaft können in besonderen formen wie partnerschaftsrahmenvereinbarungen teilnahme an finanzierungsmechanismen und fonds oder kofinanzierung von betriebskostenzuschüssen oder maßnahmenbezogenen zuschüssen gewährt werden.

Espanhol

2. las subvenciones comunitarias podrán concederse en formas específicas, tales como acuerdos marco de cooperación, participación en fondos y mecanismos financieros, o cofinanciación de subvenciones de funcionamiento o de subvenciones para actividades concretas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2. die finanzierung der tätigkeiten der zentralen sekretariate der europäischen normungsgremien nach artikel 3 absatz 1 buchstabe c kann auf der grundlage von maßnahmenbezogenen finanzhilfen oder von betriebskostenzuschüssen erfolgen.

Espanhol

2. la financiación de las actividades de las secretarías centrales de los organismos europeos de normalización contempladas en el artículo 3, apartado 1, letra c), podrá materializarse ya sea en forma de subvenciones a la acción, ya en forma de subvenciones de funcionamiento.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alternativen zu betriebskostenzuschüssen werden ausgelotet – die erfahrungen aus der pilotphase deuten darauf hin, dass finanzhilfen für projekte sich besser für die unterstützung von plattformaktivitäten eigenen.

Espanhol

se estudiarán alternativas al actual sistema de concesión de subvenciones; la experiencia de la fase piloto pone de manifiesto que las subvenciones a proyectos podrían adecuarse mejor al apoyo a las actividades de las plataformas.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

finanzhilfen der gemeinschaft werden außer in ordnungsgemäß begründeten ausnahmefällen, die in der haushaltsordnung vorgesehen sind, nach einer aufforderung zur einreichung von vorschlägen in form von betriebskostenzuschüssen und maßnahmenbezogenen finanzhilfen gewährt.

Espanhol

las subvenciones comunitarias se adjudicarán sobre la base de una convocatoria de propuestas, excepto en casos debidamente justificados tal como se dispone en el reglamento financiero, y se concederán en forma de subvenciones de funcionamiento y subvenciones para acciones.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

spätestens zum 31. märz 2011 einen zwischenbericht über die erzielten ergebnisse sowie über die qualitativen und quantitativen aspekte der durchführung des programms, unter anderem auch über die arbeit der empfänger von betriebskostenzuschüssen nach artikel 4 buchstabe d,

Espanhol

un informe intermedio de evaluación sobre los resultados obtenidos y sobre los aspectos cualitativos y cuantitativos de la ejecución del programa, que refleje la labor realizada por los beneficiarios de subvenciones de funcionamiento previstas en el artículo 4, letra d), a más tardar el 31 de marzo de 2011;

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei den maßnahmen, deren zu finanzierende kosten über 300.000 eur liegen, und bei betriebskostenzuschüssen über 50.000 eur wird dem antrag ein von einem zugelassenen rechnungsprüfer erstellter bericht über die externe prüfung beigefügt.

Espanhol

respecto de las acciones cuyos gastos a financiar sean superiores a 300.000 euros, y en el caso de las subvenciones de funcionamiento de más de 50.000 euros, a la solicitud habrá de adjuntarse un informe de auditoría externa, presentado por un auditor de cuentas autorizado.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

finanzhilfen der gemeinschaft werden — außer in ordnungsgemäß begründeten ausnahmefällen, die in der haushaltsordnung vorgesehen sind — nach einer aufforderung zur einreichung von vorschlägen in form von betriebskostenzuschüssen und maßnahmenbezogenen finanzhilfen gewährt.

Espanhol

las subvenciones comunitarias se adjudicarán sobre la base de una convocatoria de propuestas, excepto en casos excepcionales y debidamente justificados, establecidos en el reglamento financiero, y se concederán en forma de subvenciones de funcionamiento y subvenciones de la acción.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ferner entfällt laut artikel 173 die verpflichtung, eine externe prüfbescheinigung vorzulegen, bei finanzhilfevereinbarungen über einen wert von 750000 eur oder darunter, bei betriebskostenzuschüssen über einen wert von 100000 eur oder darunter sowie bei vereinbarungen mit mehreren empfängern, die gesamtschuldnerisch haften.

Espanhol

además, el artículo 173 exime de la obligación de presentar la prueba de una auditoría externa a los convenios de subvención de una cuantía inferior a 750000 €, los convenios de funcionamiento de menos de 100000 €, así como a los convenios con varios beneficiarios obligados conjunta y solidariamente.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der empfänger eines betriebskostenzuschusses hat sämtliche belege über die im laufe des jahres, für das der zuschuss gewährt worden ist, getätigten ausgaben einschließlich der geprüften finanzübersicht fünf jahre ab der schlusszahlung für die kommission zur verfügung zu halten.

Espanhol

el beneficiario de una subvención de funcionamiento conservará a disposición de la comisión todos los justificantes de los gastos efectuados durante el año para el cual se concedió la subvención, incluido el estado de cuentas comprobado, durante un período de cinco años a partir del último pago.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,748,276,004 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK