Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: genossenschaftsrechtlichen    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informação

oderc) wenn eine Vereinbarung gemäß Buchstabe a oder Buchstabe b fehlt, die gesellschaftsrechtlichen oder genossenschaftsrechtlichen Bestimmungen, soweit diese die Lieferung von Zuckerrüben durch die Anteilseigner oder Genossen einer Zucker erzeugenden Gesellschaft oder Genossenschaft regeln

c) a falta de un acuerdo de los referidos en la letra a) o b), las disposiciones del Derecho de sociedades o del Derecho de cooperativas, siempre que regulen el suministro de remolacha azucarera por los titulares de participaciones o los socios de una sociedad o de una cooperativa que fabrique azúcar;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

c) wenn keine Vereinbarung gemäß Buchstabe a oder b besteht, die gesellschaftsrechtlichen oder genossenschaftsrechtlichen Bestimmungen, soweit diese die Lieferung von Zuckerrüben durch die Anteilseigner oder Genossen einer Zucker erzeugenden Gesellschaft oder Genossenschaft regeln, oder

c) a falta de un acuerdo del tipo del de la letra a) o del de la letra b), las disposiciones del Derecho de sociedades o del Derecho de cooperativas, siempre que regulen el suministro de remolacha azucarera por los titulares de participaciones o los socios de una sociedad o de una cooperativa que fabrique azúcar,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

c) wenn eine Vereinbarung gemäß Buchstabe a und eine Vereinbarung gemäß Buchstaben a und b fehlen, die gesellschaftsrechtlichen oder genossenschaftsrechtlichen Bestimmungen, soweit diese die Lieferung von Zuckerrüben durch die Anteilseigner oder Genossen einer Zucker erzeugenden Gesellschaft oder Genossenschaft regeln oder

c) a falta de un acuerdo del tipo del de la letra a) o del de la letra b), las disposiciones del Derecho de sociedades o del Derecho de cooperativas, siempre que regulen el suministro de remolacha azucarera por los titulares de participaciones o los socios de una sociedad o de una cooperativa que fabrique azúcar;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

5.7.3 Zur Ausarbeitung von Mustergesetzen möchte der Ausschuss betonen, dass dieser Absatz recht unscharf formuliert ist. Obwohl die Kommission aussagt, keine Vorschläge für die Harmonisierung des Genossenschaftsrechts vorzulegen, verweist sie auf die Schlussfolgerungen der hochrangigen Expertengruppe auf dem Gebiet des Gesellschaftsrechts, die genau in die Richtung einer Angleichung des nationalen Genossenschaftsrechts gehen.

5.7.3. En lo que se refiere a la elaboración de "reglamentaciones tipo", el Comité desea subrayar la ambigüedad en la redacción de este punto. Efectivamente, aunque la Comisión no preconiza la armonización del Derecho de cooperativas, se refiere a las conclusiones del grupo de expertos de alto nivel en Derecho de Sociedades europeo, en las que se propone precisamente una aproximación de los estatutos de las cooperativas.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

5.7.4 Der Ausschuss ist sich bewusst, dass zahlreiche Artikel der Verordnung über die Europäische Genossenschaft auf nationale Rechtsvorschriften verweisen. Angesichts der Tatsache, dass fünf Jahre nach ihrem Inkrafttreten ein Bericht über die Anwendung der SCE-Verordnung erstellt werden wird, ist der Ausschuss der Ansicht, dass die Genossenschaftsverbände von Beginn an in die Überlegungen und Arbeiten eingebunden werden müssen, wenn Mustergesetze für die Angleichung des Genossenschaftsrechts aufgestellt bzw. die Verabschiedung gemeinsamer Vorschriften auf europäischer Ebene empfohlen werden sollen.

5.7.4. El Comité es consciente de que muchos artículos del Reglamento sobre la Sociedad Cooperativa Europea remiten a las legislaciones nacionales. Teniendo en cuenta que cinco años después de su entrada en vigor el Reglamento SCE será objeto de un informe sobre su aplicación, el Comité opina que, en el caso de que proceda elaborar reglamentaciones tipo con el fin de armonizar las legislaciones sobre cooperativas o de sugerir la adopción de normas comunes a nivel europeo, es imprescindible que estas reflexiones y estos trabajos se realicen desde las primeras fases con la participación de organizaciones profesionales representativas de las empresas cooperativas.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

[12] In diesem Zusammenhang ist es äußerst verwunderlich, dass in der hochrangigen europäischen Expertengruppe auf dem Gebiet des Gesellschaftsrechts, die in der Mitteilung mehrfach genannt wird, kein einziger Experte für das Genossenschaftsrecht vertreten ist.

[12] A este respecto, cabe sorprenderse de que el grupo de expertos europeos de alto nivel en Derecho de sociedades, mencionado varias veces en el documento, no incluya ningún experto en Derecho cooperativo.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

4.1.2.2 Der Ausschuss fordert die Kommission daher auf, die Synergien, die zwischen dem Genossenschaftsrecht und den weiteren integralen Bestandteilen des Regelungsumfelds geschaffen werden sollten, zu berücksichtigen und in konkreten Maßnahmen zum Ausdruck zu bringen.

4.1.2.2. Así pues, el Comité pide a la Comisión que tenga en cuenta y que plasme en acciones concretas las sinergias que conviene realizar entre, por una parte, el Derecho cooperativo, y, por otra, los otros elementos constitutivos del entorno jurídico.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

2.2.2 Verbesserung des nationalen Genossenschaftsrechts

2.2.2. Mejorar las legislaciones nacionales aplicables a las cooperativas

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

1.11 unterstützt die Zusammenarbeit der Kommission mit den Mitgliedstaaten zur Entwicklung des Genossenschaftsrechts;

1.11 Apoya el trabajo realizado por la Comisión con los Estados miembros para mejorar la legislación sobre las cooperativas;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

1.1 begrüßt die Mitteilung der Kommission über die Förderung der Genossenschaften in Europa, die von dem Willen getragen ist, die Verbreitung der Genossenschaften in ganz Europa zu fördern. Es wird der Versuch unternommen, die Sichtbarkeit des Genossenschaftswesens und das Verständnis für seine Besonderheiten zu fördern. Die Kenntnis der Arbeitsweise der Genossenschaften, die Weiterentwicklung des Genossenschaftsrechts, sein Erhalt sowie die Aufwertung der Stellung und der Leistungsfähigkeit der Genossenschaften dienen der Verwirklichung der Gemeinschaftsziele;

1.1 Se congratula por la Comunicación de la Comisión sobre fomento de las cooperativas en Europa, que pretende fomentar el recurso a esta fórmula empresarial en toda Europa, mejorando la visibilidad de las cooperativas y garantizando una mejor comprensión de sus características. El conocimiento del modo de funcionamiento de las cooperativas, el mantenimiento y la continuación del desarrollo de la legislación sobre las cooperativas, así como la mejora de la posición y del esfuerzo de trabajo de las cooperativas contribuyen a la aplicación de los objetivos comunitarios;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

1.12 unterstützt die Bestrebung, "Mustergesetze" im Genossenschaftsrecht auszuarbeiten;

1.12 Apoya los esfuerzos encaminados a elaborar "reglamentaciones tipo" para la legislación sobre las cooperativas;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

1.13 erachtet es als grundlegend, dass bei einer europaweiten Bewertung des Genossenschaftsrechts der zentrale Ausgangspunkt die Vereinfachung ist, indem vorgeschlagen wird, nach Möglichkeit immer gemeinsame europäische Bestimmungen zu erlassen;

1.13 Considera importante que el principal punto de partida de la evaluación de la reglamentación europea que regula las cooperativas sea su simplificación: será conveniente, en la medida de lo posible, sugerir la adopción de normas comunes a escala europea;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

2.9 betont die Notwendigkeit einer aktiven Zusammenarbeit mit den Behörden, besonders in den neuen Mitgliedstaaten, damit die Optimierung des Genossenschaftsrechts gewährleistet wird. Außerdem muss die Kommission fordern, dass die Mitgliedstaaten die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten schon im Vorfeld, d. h. bereits in der Planungsphase, über genossenschaftsrelevante Rechtsänderungen sowie über die Verabschiedung neuer Rechtsvorschriften informieren;

2.9 Destaca la necesidad de trabajar activamente con los poderes públicos, en particular en los nuevos Estados miembros, a fin de garantizar la mejora de la legislación sobre las cooperativas. La Comisión deberá también exigir a los Estados miembros que informen y se informen recíprocamente de su intención de modificar su legislación sobre las cooperativas desde la fase de proyecto y antes de adoptar una nueva legislación;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

2.8 empfiehlt der Kommission, unverzüglich mit den Mitgliedstaaten bzw. denjenigen Behörden in Dialog zu treten, in deren Zuständigkeit die europaweite Umsetzung des Genossenschaftsrechtes liegt. Vorrangig sind Fragen zu erörtern, bei denen einzelstaatliche Maßnahmen unerlässlich sind, und welche einzelstaatlichen Gesetze befolgt werden;

2.8 Recomienda a la Comisión que inicie urgentemente debates con las autoridades nacionales responsables de aplicar la reglamentación europea sobre las cooperativas. Los debates deberán abordar sobre todo las cuestiones para las que es necesario adoptar medidas a escala nacional o para las que se aplica la legislación nacional;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

4.1.1 In ihrer Mitteilung widmet die Kommission dem Genossenschaftsrecht und insbesondere den unterschiedlichen Genossenschaftsstatuten in den einzelnen Mitgliedstaaten besondere Aufmerksamkeit. Der Ausschuss unterstützt diesen Ansatz, da es von grundlegender Bedeutung ist, dass die Genossenschaften sowohl auf nationaler als auch auf gemeinschaftlicher Ebene über den bestmöglichen Rechtsrahmen für die Ausübung ihrer Tätigkeiten verfügen.

4.1.1. En su Comunicación, la Comisión concede especial importancia al Derecho cooperativo y, en particular, a los diferentes estatutos nacionales que regulan este derecho. El Comité apoya este planteamiento, porque considera esencial que las cooperativas puedan disponer del mejor marco jurídico posible para desarrollar sus actividades, tanto a nivel nacional como europeo.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  genossenschaftsrechtlichen (Alemão - Espanhol) | gesellschaftsrechtlichen (Alemão - Espanhol) | genossenschaftsstatuten (Alemão - Espanhol)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: esset (Latino>Inglês) | restore apps (Inglês>Norueguês) | hiyas (Tagalog ou Filipino>Inglês) | like fish in a barrel (Inglês>Dinamarquês) | do to cheaper here (Inglês>Tagalog ou Filipino) | sammen (Dinamarquês>Grego) | i was to the fireworks (Inglês>Francês) | rekisteröintimaa (Finlandês>Alemão) | venus (Inglês>Grego) | pomocniczy (Polaco>Inglês) | soria (Finlandês>Holandês) | prize (Inglês>Bengali) | bar-coded, rf-enabled transactions (Inglês>Chinês simplificado) | undertaking (Inglês>Búlgaro) | talousarviositoumuksen (Finlandês>Francês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语