Você procurou por: nahezulegen (Alemão - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Swedish

Informações

German

nahezulegen

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Sueco

Informações

Alemão

diese untersuchung scheint nahezulegen, dass sich die muster der preisunterschiede innerhalb einzelner länder und zwischen ländern stark ähneln.

Sueco

denna analys verkar peka på att det mönster prisskillnaderna följer inom ett land och mellan olika länder är förvånansvärt lika varandra.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir sind gekommen, um ihnen nahezulegen, die menschenrechte zu achten, denn sie senden uns zu viele flüchtlinge.'

Sueco

vi kommer för att tala om för er att ni måste respektera de mänskliga rättigheterna, för ni skickar alldeles för många flyktingar till oss ."

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

ich appelliere dringend an das hohe haus, dem ausschuß für geschäftsordnung nahezulegen, daß für eine Änderung der zuständigkeiten von ausschüssen eine absolute mehrheit erforderlich ist.

Sueco

jag uppmanar parlamentet att rekommendera utskottet för arbetsordningen att en absolut majoritet krävs för att omfördela utskottens ansvarsområden.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die europäischen vorschläge in den obigen bereichen zu befürworten und den mitglied­staaten dringend nahezulegen, diese vorschläge klar und energisch zu unterstützen, indem sie sie unterzeichnen.

Sueco

att stödja de eu-förslag som har utformats för ovannämnda områden samt att uppmana medlemsstaterna att ge ett tydligt och aktivt stöd för dessa förslag genom att skriva under dem.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den mitgliedstaaten nahezulegen, in ihren einzelnen standpunkten zu den verschiedenen themen insgesamt kohärent zu bleiben, selbst wenn die verhandlungsdynamik eine anpassung der ursprünglichen positionen erfordern sollte.

Sueco

att uppmana medlemsstaterna att bibehålla samstämmigheten i sina enskilda ståndpunkter i de olika frågorna, även då förhandlingsdynamiken kräver att de ursprungliga förhandlingsståndpunkterna antas.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daher fordert der ausschuß die kommission dringend auf, den mitgliedstaaten nahezulegen, im rahmen der wto und der iao ein verbot der herstellung gefährlicher azofarbstoffe vorzuschlagen."

Sueco

kommittén vill även uppmana kommissionen att be medlemsstaterna att lägga fram ett förslag i wto och ilo om förbud mot tillverkning av produkter som innehåller farliga azofärger

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

erstens, auch wenn die wissenschaftlichen daten über einen zusammenhang zwischen industrietätigkeit und klimaänderung keineswegs überzeugend sind, sind risiken und kosten doch hoch genug, um durchgreifende und rasche maßnahmen dringend nahezulegen.

Sueco

för det första . Även om vetenskapliga data om sambandet mellan den industriella verksamheten och klimatförändringar inte är helt övertygande, så blir kostnaderna om det stämmer så höga att det kräver seriösa och snabba åtgärder.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der gerichtshof scheint im gegenteil nahezulegen, dass eine ausschließlich auf die anpassung an die geänderte regelung ausgerichtete, einheitliche frist für alle koordinierungszentren angemessen gewesen wäre und nur den zentren vorenthalten worden ist, deren zulassung kurz vor dem ablauf stand.

Sueco

domstolen tycks tvärtom mena att det hade varit lämpligt med en och samma period för alla samordningscenter, vilken enbart syftat till att ge dem möjlighet att anpassa sig till den ändrade ordningen, och att endast de vars koncession upphörde kort efter har berövats denna möjlighet.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich würde die konservativen freunde lieber bitten, dem ehemaligen präsidenten berisha und seinen leuten nahezulegen, mit der gewalt aufzuhören, wahlergebnisse anzuerkennen und im albanischen parlament friedich und kooperativ für eine bessere zukunft dieses landes zu arbeiten!

Sueco

jag skulle hellre be de konservativa vännerna att rekommendera den tidigare presidenten berisha och hans folk att upphöra med våldet , att erkänna valresultatet och fredligt och samarbetsvilligt i parlamentet arbeta för en bättre framtid för detta land !

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

8.1 die zugänglichkeit dieser informationen schließt keineswegs den zugang zu anderen daten und schon gar nicht die verarbeitung dieser daten ein, wie die definition des begriffs "externe akteure" in artikel 5 buchstabe i) des vorschlags nahezulegen scheint.

Sueco

8.1 att denna information görs tillgänglig skulle dock inte på något sätt innebära att man ger tillgång till andra uppgifter, och än mindre att man gör det möjligt att behandla dem, vilket man dock skulle kunna föreställa sig mot bakgrund av definitionen av "extern aktör" i artikel 5.i i förslaget.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,724,637,319 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK