Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: υπάγονται    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Grego

Alemão

Informação

Φυσικά, υπάρχουν τροπολογίες που υπάγονται στην περίπτωση αυτή.
http://www.europarl.europa.eu/

Im vorliegenden Fall gibt es natürlich Änderungsanträge.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Σε περίπτωση όμως που είναι εργαζόμενοι, υπάγονται σε αυτή.
http://www.europarl.europa.eu/

Handelt es sich um Arbeitnehmer, so fallen sie unter die Richtlinie.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-02
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Εδώ υπάγονται και οι ΕΟ όπως ορίζονται στον παρόντα κανονισμό 4.
http://www.ecb.int/

4. Versicherungsgesellschaften und Pensionskassen
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Όλες οι υπηρεσιακές µονάδες της ΕΚΤ υπάγονται διοικητικά στην εκτελεστική επιτροπή.
http://www.ecb.int/

Sämtliche Arbeitseinheiten der EZB werden vom Direktorium geführt und geleitet.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Όλες οι υπηρεσιακές μονάδες της ΕΚΤ υπάγονται διοικητικά στην εκτελεστική επιτροπή.
http://www.ecb.int/

Sämtliche Arbeitseinheiten der EZB werden vom Direktorium geführt und geleitet.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Πλέον οι νομισματικές και μακροοικονομικές επιλογές δεν υπάγονται στις πολιτικές διαιτησίες.
http://www.europarl.europa.eu/

Die Entscheidungen in Währungsfragen und auf makroökonomischer Ebene unterliegen keinem politischen Schiedsspruch mehr.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-22
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Οι ανεπιθύμητες ενέργειες που παρατίθενται στους παρακάτω πίνακες υπάγονται στις ακόλουθες κατηγορίες:
http://www.emea.europa.eu/

Die in den unten stehenden Tabellen aufgeführten Nebenwirkungen fallen unter die folgenden Kategorien:
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-11
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Δύο τρίτα των εργαζομένων στην Ευρώπη υπάγονται στον τομέα της παροχής υπηρεσιών.
http://www.europarl.europa.eu/

Zwei Drittel der Beschäftigten in Europa sind bereits dem Dienstleistungssektor zuzurechnen.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-22
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Πρόκειται εδώ, προφανώς, για θέματα που υπάγονται στο πεδίο του πρώτου πυλώνα.
http://www.europarl.europa.eu/

Bekanntlich ist man aber gegenwärtig dabei, im Bereich des zweiten Pfeilers ein für Petersberg-Aufgaben bestimmtes militärisches Schnelleingreifkontingent aufzubauen.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-02
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Ο δε ιερευς ειπε προς αυτους, Υπαγετε εν ειρηνη αρεστη εις τον Κυριον ειναι η οδος σας, την οποιαν υπαγετε.
Judges 18.6

Der Priester antwortete ihnen: Ziehet hin mit Frieden; euer Weg, den ihr ziehet, ist recht vor dem HERRN.
Judges 18.6

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Και ειπε προς αυτην ο Βαρακ, Εαν συ ελθης μετ' εμου, θελω υπαγει αλλ' εαν δεν ελθης μετ' εμου, δεν θελω υπαγει.
Judges 4.8

Barak sprach zu ihr: Wenn du mit mir ziehst, so will ich ziehen; ziehst du aber nicht mit mir, so will ich nicht ziehen.
Judges 4.8

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

πριν υπαγω οθεν δεν θελω επιστρεψει, εις γην σκοτους και σκιας θανατου
Job 10.21

ehe ich denn hingehe und komme nicht wieder, ins Land der Finsternis und des Dunkels,
Job 10.21

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Και εκαλεσαν την Ρεβεκκαν και ειπον προς αυτην, Υπαγεις μετα του ανθρωπου τουτου; Η δε ειπεν, Υπαγω.
Genesis 24.58

Und sie riefen Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Mann ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm.
Genesis 24.58

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Ο τοµέας επιθεωρήσεων υπάγεται στη µονάδα κτηνιατρικών φαρµακευτικών προϊόντων και επιθεωρήσεων
http://www.emea.europa.eu/

Der Bereich Inspektionen gehört zum Referat Tierarzneimittel und Inspektionen
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-11
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Ιδου, υπαγω εμπρος, αλλα δεν ειναι και οπισω, αλλα δεν βλεπω αυτον
Job 23.8

Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;
Job 23.8

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Ο δε πατηρ ημων ειπεν, Υπαγετε παλιν, αγορασατε εις ημας ολιγας τροφας.
Genesis 44.25

Da sprach unser Vater: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Speise.
Genesis 44.25

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Αξιότιμη κυρία Πρόεδρε, στη Βαλτική Θάλασσα υπάγεται και ο Βοθνικός Κόλπος.
http://www.europarl.europa.eu/

Frau Präsidentin, zur Ostsee gehört auch der Bottnische Meerbusen.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-22
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

αφου δε αναστηθω, θελω υπαγει προτερον υμων εις την Γαλιλαιαν.
Matthew 26.32

Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach Galiläa.
Matthew 26.32

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Ειπε δε προς αυτους ο Πιλατος Εχετε φυλακας υπαγετε, ασφαλισατε καθως εξευρετε.
Matthew 27.65

Pilatus sprach zu ihnen: Da habt ihr die Hüter; gehet hin und verwahret, wie ihr wisset.
Matthew 27.65

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Και οπου εγω υπαγω εξευρετε, και την οδον εξευρετε.
John 14.4

Und wo ich hin gehe, das wißt ihr, und den Weg wißt ihr auch.
John 14.4

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  μακροοικονομικές (Grego - Alemão) | φαρµακευτικών (Grego - Alemão) | παρατίθενται (Grego - Alemão)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: i will learn it english soon (Inglês>Tagalog ou Filipino) | acquitted (Inglês>Tagalog ou Filipino) | grain line (Inglês>Tagalog ou Filipino) | hupa (Grego>Inglês) | rhf (Inglês>Italiano) | european institute for gender equality (Inglês>Eslovaco) | ich liebe duetchland (Alemão>Inglês) | klosettschüsseln (Alemão>Inglês) | islã¤ndische (Alemão>Inglês) | applicação dos fundos captados (Português>Inglês) | carried by the actual signifiers (Inglês>Italiano) | i will also add (Inglês>Tagalog ou Filipino) | chutian (Finlandês>Holandês) | penases (Inglês>Grego) | faenum (Latino>Finlandês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语