Você procurou por: het beste tot zijn recht komen (Holandês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Dutch

German

Informações

Dutch

het beste tot zijn recht komen

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Alemão

Informações

Holandês

wij moeten het tot zijn recht laten komen.

Alemão

also müssen wir sie aufwerten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

bovendien zou het subsidiariteitsbeginsel dan beter tot zijn recht komen.

Alemão

außerdem wäre hiermit dem subsidiaritätsprinzip wesentlich stärker rechnung getragen worden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

wij moeten dit inzicht tot zijn recht doen komen.

Alemão

doch was finde ich nun vor?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

hoe het eg­embleem het best tot zijn recht komt

Alemão

so kommt das eg­emblem am besten zur geltung r

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

deze zin zou beter tot zijn recht komen in de preambule;

Alemão

er hätte einen besseren platz in der präambel.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

met het amendement moet het principe ne bis in idem helemaal tot zijn recht komen.

Alemão

die entschließung fordert zu einer vollständigen anwendung des prinzips ne bis in idem auf.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

javascript moet ingeschakeld zijn om deze website tot zijn recht te laten komen.

Alemão

sie müssen javascript aktivieren, um die inhalte der website vollständig anzeigen zu können.

Última atualização: 2017-03-05
Frequência de uso: 66
Qualidade:

Holandês

met name de conformiteit met het europees handvest van de grondrechten moet duidelijk tot zijn recht komen.

Alemão

vor allem ist die Übereinstimmung mit der europäischen grundrechtecharta eindeutig zu hervorzuheben und zu gewährleisten.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

dat aspect moet zowel in het algemene beleid als in de specifieke beleidsvormen meer tot zijn recht komen.

Alemão

bitte lassen sie alles andere erst einmal beiseite!

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

deze functie kan niet tot zijn recht komen in een stelsel van contingenten en andere beperkingen.

Alemão

diese aufgabe kann in einem system von kontingenten und an deren beschränkungen nicht erfüllt werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

juist in een stelsel van aanbesteding moet de mede dinging bij uitstek tot zijn recht komen (').

Alemão

die ausschreibung ist das verfah­ren par excellence, bei dem der wettbewerb zum tragen kommen können muß (').

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

kwam de mobiliteit maar eens werkelijk op gang, dan zou die veel grotere arbeidsmarkt tot zijn recht komen.

Alemão

nicht, daß ich die anderen arbeitslosen vergesse.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

het ware subsidiariteitsbeginsel moet tot zijn recht komen in een confederatie waarvan de bevoegdheden nauwkeurig worden beperkt en aan een raad toevertrouwd.

Alemão

diese entschließung wird uns nämlich von unterzeichnern vorgelegt, die sich auf artikel 109 der geschäftsordnung berufen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

dit europa zal echter pas tot zijn recht komen indien het gebaseerd is op de democratie en bil lijkheid.

Alemão

vergessen wir nicht, daß der wettbewerb den wettbewerb töten kann, wenn es der markt nicht zuläßt, daß sich die verschiedenen akteure mit gleichen waffen messen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de schat aan resultaten van de door de eu gefinancierde nanotechnologieprojecten kan in deze korte mededeling niet tot zijn recht komen.

Alemão

diese kurze mitteilung kann der fülle an ergebnissen, die durch eu-finanzierte nanotechnologie-projekte hervorgebracht werden, nicht gerecht werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

vooral de rol van deze arbeidsmarktgebieden moet volledig tot zijn recht komen, hetgeen op dit moment niet het geval is.

Alemão

als initiativbericht sehe ich ihn als ein gutes mittel an, durch das wir als ausschuss des europäischen parlaments eigene akzente setzen.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

in elk geval moet dit verslag, wil het nog enige zin hebben, ten volle tot zijn recht komen anders moeten wij het gewoon begraven.

Alemão

wenn das parlament jedoch eine aussprache wünscht, wird die kommission auf jeden fall hieran teilnehmen und auf wunsch die notwendigen erklärungen abgeben.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

voor de heer jacques delors zal „ europa slechts tot zijn recht komen indien het gebaseerd is op democratie en billijkheid.

Alemão

für den neuen präsidenten der kommission „wird die stärke europas nicht das sein, was sie sein könnte, wenn sie nicht auf demokratie und gerechtigkeit gegründet ist.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

maar dit instrument kan alleen ten volle tot zijn recht komen wanneer het in het kader van een werkelijk globaal ontwikkelingsbeleid wordt opgenomen.

Alemão

doch kann dieses instrument nur dann voll wirksam werden, wenn es sich in den rahmen einer echten globalen entwicklungspolitik einfügt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

deze gezamenlijke actie kan het best tot zijn recht komen in communautair verband, zodat maatregelen optimaal effect kunnen sorteren en de integriteit van communautaire verworvenheden, zoals de interne markt, gewaarborgd blijft.

Alemão

immerhin hat der rat 1992 und 1993 mehrere richtlinien erlassen, die unter anderem den schutz von arbeitnehmerinnen bei schwangerschaft und mutterschaft, massenentlassungen sowie gesundheitsschutz und sicherheit der arbeitnehmer am arbeitsplatz betreffen (letzteres bezieht sich auf baustellen, sicherheitskennzeichnung am arbeitsplatz, medizinische versorgung an bord von schiffen, grund stoffindustrie und biologische arbeitsstoffe).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,559,311 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK