Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: gyógyszertárba    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Húngaro

Inglês

Informação

Az összes megmaradt tablettát juttassa vissza a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

Return any left over tablets to your pharmacist.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

A fel nem használt gyógyszert vissza kell juttatni a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

Unused medicinal product should be returned to the pharmacist.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Mindkét esetben a teljes csomagot vigye vissza a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

In both these cases, return the entire pack to the pharmacy.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Ezekben az esetekben a teljes csomagot vigye vissza a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

In all these cases, return the entire pack to the pharmacy.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

A kezelés végén a betegnek vissza kell vinnie a kapszulákat a gyógyszertárba
http://www.emea.europa.eu/

That she should return the capsules to the pharmacist at the end of treatment
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Minden fel nem használt Revlimid kapszulát vissza kell juttatni a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

All unused Revlimid capsules should be returned to the pharmacist.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Amennyiben lehetséges a tapaszokat meg kell semmisíteni vagy vissza kell juttatni a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

Put back used patches in the outer package and discard or whenever possible hand in to your pharmacist.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

A kezelés végén az összes fel nem használt kapszulát vissza kell juttatni a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

At the end of the treatment you should return all unused capsules to the pharmacist.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

A fel nem használt tapaszokat is ki kell dobni, vagy vissza kell juttatni a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

Any unused medicinal product should be discarded or returned to the pharmacy.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

A használt tapaszokat hajtsa össze és így dobja ki, vagy juttassa vissza a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

Fold used patches and discard or return to the pharmacy.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

használt tapaszt a külső csomagolásba és így dobja ki, vagy jutassa azt vissza a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

in the outer package and discard or whenever possible hand in to your pharmacist.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Ellenkező esetben a használt tapaszokat vigye vissza a gyógyszertárba, lehetőség szerint az eredeti csomagolásában.
http://www.emea.europa.eu/

Otherwise, return used patches to a pharmacy, preferably in the original packaging.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Minden használt vagy használatlan tapaszt a helyi el írások szerint kell kidobni, vagy a gyógyszertárba visszavinni.
http://www.emea.europa.eu/

Any used or unused patches should be discarded according to local requirements or returned to the pharmacy.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

53 vagy nem használt tapaszok megsemmisítését a helyi előírások szerint kell végrehajtanivagy vissza kell vinni a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

Any used or unused patches should be disposed of in accordance with local requirements or returned to the pharmacy.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

A kezelés végén a fel nem használt kapszulákat vissza kell vinnie a gyógyszertárba vagy át kell adnia az orvosának.
http://www.emea.europa.eu/

32 At the end of your treatment you should return all unused capsules to the pharmacist or doctor.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Szükségtelenné vált gyógyszereit vigye vissza a gyógyszertárba, vagy kérdezze meg gyógyszerészét, hogy miként semmisítse meg azokat.
http://www.emea.europa.eu/

Return them to a pharmacy or ask your pharmacist how to dispose of them in accordance with the national regulations.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

A felhasznált vagy nem használt tapaszok megsemmisítését a helyi előírások szerint kell végrehajtanivagy vissza kell vinni a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

Any used or unused patches should be disposed of in accordance with local requirements or returned to the pharmacy.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

akikben túlérzékenységi reakció lépett fel, hogy vigyék vissza a megmaradt Ziagen tablettákat vagy belsőleges oldatot a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

should be asked to return the remaining Ziagen tablets or oral solution to the pharmacy.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Ha a folyadék szintje a töltést jelző vonal alatt van, akkor a teljes csomagot vigye vissza a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

If the liquid is below the fill line, return the entire pack to the pharmacy.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

A használt vagy fel nem használt transzdermális tapaszok megsemmisítését a helyi előírások szerint kell végrehajtani, vagy vissza kell jutattni a gyógyszertárba.
http://www.emea.europa.eu/

Any used or unused transdermal patches should be disposed of in accordance with local requirements or returned to the pharmacy.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-12
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  túlérzékenységi (Húngaro - Inglês) | megsemmisítését (Húngaro - Inglês) | végrehajtanivagy (Húngaro - Inglês)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: beim planmessigen zughalt des guterwagen (Alemão>Italiano) | baiknya kawan awak,lagi, (Malaio>Inglês) | delantal (Espanhol>Holandês) | czech (Polaco>Russo) | charente (Espanhol>Inglês) | kahlia (Inglês>Francês) | backstopping (Inglês>Árabe) | (varese) (Inglês>Espanhol) | aggravate (Inglês>Português) | ã‚â´spain (Inglês>Espanhol) | beses (Espanhol>Grego) | berzas (Espanhol>Grego) | könyvtárbiztonsági (Húngaro>Inglês) | bröstskölden (Sueco>Coreano) | draw me close to you (Inglês>Tagalog ou Filipino)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语