Você procurou por: tartalomszolgáltatók (Húngaro - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hungarian

German

Informações

Hungarian

tartalomszolgáltatók

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Húngaro

Alemão

Informações

Húngaro

szerzők, kiadók és tartalomszolgáltatók;

Alemão

autoren, verleger und anbieter von digitalen inhalten;

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Húngaro

a tartalomszolgáltatók és a felhasználók felelőssége

Alemão

verantwortung der inhalteanbieter und der nutzer

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

ezek a szervezetek lehetnek rádióműsor- vagy televízióműsor-tartalomszolgáltatók.

Alemão

bei diesen rechtsträgern kann es sich um anbieter von rundfunk- oder fernsehinhalten handeln.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a berec jelentésében a felhasználók és tartalomszolgáltatók több aggodalmuknak is hangot adtak:

Alemão

so berichtete gerek über probleme, die sowohl nutzer als auch anbieter von inhalten gemeldet hatten:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

egyúttal optimalizálja annak eredményeit a végfelhasználók, a tartalomszolgáltatók és az internetszolgáltatók számára”.

Alemão

er ermöglicht ein optimales ergebnis für endnutzer, inhalteanbieter und internetdiensteanbieter.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a tartalomszolgáltatók az európai alkotások népszerűsítésére vonatkozó szabályok erősítését szorgalmazták az audiovizuális médiaszolgáltatások minden területén.

Alemão

die inhaltebranche forderte eine stärkung der bestimmungen zur förderung europäischer werke in allen audiovisuellen mediendiensten.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a tartalomszolgáltatók is beszállhatnak az infrastrukturális beruházásokba, hiszen utána a lefedettségből gyakran ők is előnyt tudnak kovácsolni.

Alemão

auch inhalteanbieter sind als partner bei infrastrukturinvestitionen denkbar, da sie im anschluss häufig von der flächendeckenden versorgung profitieren.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a megfelelő feltételek alkalmazásával el lehet kerülni a platformok üzemeltetői, a tartalomszolgáltatók és a mobilszolgáltatók közötti patthelyzetek kialakulásának kockázatát.

Alemão

um das risiko des entwicklungsstillstands z. b. zwischen plattformbetreiber, inhalteanbietern und mobilfunkbetreibern gering zu halten, sollten bestimmte bedingungen festgesetzt werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

ezért az európai unió számára fontos, hogy aktív szerepet játsszon a tartalomszolgáltatók támogatásának és az innovatív szolgáltatások érvényesülésének előmozdítása terén.

Alemão

deshalb ist es wichtig, dass die europäische union eine aktive rolle bei der förderung der inhaltsanbieter spielt und das entstehen innovativer dienste unterstützt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a javaslat nem követeli meg, hogy az online tartalomszolgáltatók intézkedéseket hozzanak az ilyen szolgáltatás minőségének az előfizető lakóhelye szerinti tagállamon kívüli garantálására.

Alemão

dieser vorschlag verpflichtet den anbieter von online-inhaltediensten nicht, maßnahmen zu treffen, um die qualität der bereitstellung dieser dienste außerhalb des wohnsitzmitgliedstaats des abonnenten zu gewährleisten.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

7. az európai audiovizuális tartalomszolgáltatók előtt álló nagy kihívást új, vonzó formátumok kidolgozása és a tartalmak mobil fogyasztók általi elérhetőségének fejlesztése jelenti;

Alemão

7. die große herausforderung für die europäischen anbieter audiovisueller inhalte darin besteht, neue, attraktive formate und die verfügbarkeit von inhalten für den mobilen verbrauch zu entwickeln;

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a konvergencia egy másik, piaci változást előidéző következménye, hogy a tartalom új platformokon való európai, illetve akár világszintű hozzáférhetővé tételével a tartalomszolgáltatók bővebb fogyasztói kört tudnak elérni.

Alemão

eine weitere wichtige konvergenzbedingte veränderung auf dem markt ist die möglichkeit für die anbieter von inhaltsdiensten, durch die bereitstellung von inhalten auf neuen europaweiten oder globalen plattformen ein neues publikum zu erreichen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

vezető mobiltelefon-szolgáltatók és tartalomszolgáltatók 2007-ben aláírták a fiatal tizenévesek és a gyermekek biztonságosabb mobiltelefon-használatáról szóló európai keretmegállapodást.

Alemão

im jahr 2007 wurde von den führenden mobilfunkbetreibern und inhalteanbietern der europäische rahmen für die sicherere benutzung von mobiltelefonen durch kinder und jugendliche unterzeichnet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

2010 augusztusában a chilei parlament a hálózat semlegességéről szóló új jogszabályt fogadott el, amely alapvetően leszűkíti az internetszolgáltatók jogait a tartalom szűrésére vonatkozóan és egyúttal fokozza a tartalomszolgáltatók és az internet-felhasználók védelmét.

Alemão

im august 2010 verabschiedete das parlament ein neues gesetz über die netzneutralität, das im wesentlichen die rechte der internetanbieter auf steuerung der inhalte beschränkt, während es den schutz für die anbieter von inhalten und für die internetnutzer stärkt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

az olasz szabályozási rendszer értelmében azok a hálózati szolgáltatók, amelyek több, mint egy koncesszióval rendelkeznek a digitális sugárzásra, saját sávszélességük 40 %-át független tartalomszolgáltatók részére kell hozzáférhetővé tenniük.

Alemão

nach dem italienischen regulierungssystem haben die netzbetreiber, die mehr als eine konzession für den digitalen rundfunkbetrieb besitzen, unabhängigen contentanbietern zugang zu 40 % ihrer bandbreite einzuräumen.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

(b) a digitális tartalmat illetően a minőség javítása és a legmegfelelőbb gyakorlat erősítése a tartalomszolgáltatók és -felhasználók körében, valamint ágazatok közötti viszonylatban;

Alemão

(b) verbesserung der qualität und förderung bewährter praktiken im zusammenhang mit digitalen inhalten bei anbietern und nutzern sowie sektorübergreifend;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a 4. cikk (4) bekezdése kimondja, hogy a támogatás c-vdb rendszerű dekóder vásárlása vagy bérlése esetén csak akkor jár, ha a kereskedelmi ajánlat világosan megjelöli a felhasználó részére azon tartalomszolgáltatókat, amelyekkel a kábelplatform tulajdonosai megállapodtak a határidőkben és feltételekben a földfelszíni digitális technikával (t-dvb) sugárzott jel kábelen át történő ismétlésére.

Alemão

artikel 4 absatz 4 stellt klar, dass der zuschuss zum kauf oder zur miete der decoder im dvb-c-format unter der bedingung zuerkannt wird, dass im kommerziellen angebot für die nutzer klar anzugeben ist, wer die anbieter dieser inhalte sind, mit denen die betreiber der kabelfernsehplattformen die konditionen vereinbart haben, unter denen man das terrestrische digitalfernsehen (dvb-t) über kabel empfangen kann.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,827,662 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK