Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
they feel swamped and insecure.
Αισθάνονται τελματωμένοι και ανασφαλείς.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
our programme would have been swamped.
Στην τροπολογία αριθ.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
we were swamped with the usual stories.
Πάσχαμε από τις ίδιες συνηθισμένες ιστορίες.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
otherwise, we will be swamped by that type of stuff."
Διαφορετικά, θα κατακλυστούμε από τέτοιου είδους τακτικές".
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
as a survivor, he was constantly swamped with media attention.
Ως επιζών, είχε συνέχεια την προσοχή των ΜΜΕ.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a smaller country must not be swamped by a larger country.
Μια μικρότερη χώρα δεν πρέπει να υποσκελιστεί από μια μεγαλύτερη χώρα.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i am aware that some members have been swamped with opposing views.
Γνωρίζω ότι υπάρχουν ορισμένα μέλη τα οποία τα έχουν κάπως χάσει από τις αντιφατικές απόψεις.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
troops who were already late in getting there were swamped by the chaos.
Οι στρατιωτικές δυνάμεις που ήδη καθυστέρησαν να φθάσουν στην περιοχή πνίγηκαν στο χάος.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
floods have swamped not only the zagreb area, but the istrian peninsula as well.
Οι πλημμύρες έχουν πλήξει τόσο την περιοχή του Ζάγκρεμπ όσο και τη Χερσόνησο Ίστρια.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
britain is already swamped with immigrants and asylum seekers from the eu and beyond.
Βρετανία έχει ήδη κατακλυστεί από μετανάστες και αιτούντες άσυλο από την ΕΕ και εκτός αυτής.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
we have heard comments about communities being swamped and that sort of remark does no good at all.
Ακούσαμε σχόλια για κοινότητες που έχουν κατακλυστεί από ξένους, σχόλια τα οποία δεν βοηθούν καθόλου.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
i am perfectly well aware that the officials are swamped with work and naturally they cannot be held responsible.
Γνωρίζουμε πολύ καλά ότι αυτό δεν αποτελεί παρά δικαιολογία για άλλα πράγματα.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the european market is now being swamped with goods which would normally be exported to markets in the far east.
Η ευρωπαϊκή αγορά κατακλύζεται με υλικό, το οποίο κανονικά θα εξαγόταν στις αγορές της Απω Ανατολής.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
apart from several roads being swamped, the floods are not said to have caused other major damage to infrastructure.
Πέρα από τις αρκετές οδούς που έχουν κατακλυστεί, οι πλημμύρες δεν έχουν προκαλέσει άλλες σημαντικές ζημιές στην υποδομή.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the general public is often given the impression today that good information means being swamped with mounds of glossy brochures.
Στην κοινή γνώμη δημιουργείται σήμερα συχνά η εντύπωση της καλής πληροφόρησης μέσω της διανομής στον λαό τόνων από φυλλάδια τυπωμένα σε χαρτί ιλουστρασιόν.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
there was particular concern that the needs of farmers in cyprus will be swamped by the even greater needs of farmers in the other accession countries.
Επίσης, εκφράσθηκαν σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά το ενδεχόμενο τελμάτωσης των αναγκών των Κυπρίων γεωργών λόγω των ακόμη μεγαλύτερων αναγκών που παρατηρούνται στο γεωργικό τομέα των υπολοίπων υποψηφίων προς ένταξη χωρών.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
with all measures, it must at any rate be ensured that small and medium-sized enterprises are not swamped by bureaucratic expense.
Με όλα τα μέτρα, πρέπει να διασφαλίζεται με κάθε τρόπο ότι οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις δεν πνίγονται από τη γραφειοκρατική δαπάνη.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
it must not lose its identity or allow itself to be swamped by what jean raspail describes so perceptively in 'le camp des saints '.
Η Ευρώπη δεν πρέπει να χάσει την ταυτότητά της. Η Ευρώπη δεν επιτρέπεται να κατακλειστεί από αυτά που περιγράφονται με πολύ συναρπαστικό τρόπο από τον jean raspail στο βιβλίο του le camp des saints.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
the absorptive capacity of the sea, where pollution discharged to water, air or land finally ends up, could be swamped if action is not taken soon.
• Οδηγία του Συμβουλίου της
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
this has led to a spotlight on the two remaining states – ireland and the united kingdom – and to hysterical press reactions about being swamped by benefit tourists.
Αυτό έφερε στο επίκεντρο τα δύο εναπομείναντα κράτη – την Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο – και οδήγησε σε υστερικές αντιδράσεις του Τύπου ότι θα πλημμυρίσουμε από φτωχούς τουρίστες.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade: