Você procurou por: akash (Inglês - Gujarati)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Gujarati

Informações

English

akash

Gujarati

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Gujarati

Informações

Inglês

akash bhaliya

Gujarati

akash bhaliya

Última atualização: 2021-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

akash darshan information

Gujarati

આકાશ દર્શન માહિતી

Última atualização: 2016-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

akash ne english ma su kahevay

Gujarati

akash

Última atualização: 2020-02-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

gujarati essay about akash darshan

Gujarati

આકાશ દર્શન વિશે ગુજરાતી નિબંધ

Última atualização: 2015-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

chill je akash ma unchu ude ne english ma su kahevay

Gujarati

chill je akash ma unchu ude ne english ma su kahevay

Última atualização: 2023-08-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

former cricketer and commentator akash chopra tweeted - rajput's raj in rajkot, they played amazingly.

Gujarati

પૂર્વ ક્રિકેટર અને કોમેન્ટેટર આકાશ ચોપડાએ ટ્વિટ કરતા લખ્યુ, રાજપૂતનું રાજકોટમાં રાઝ, શું તલવારબાજી કરી.

Última atualização: 2019-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

he has written several novels including nagarvasi (નગરવાસી, 1974), ekantdvip (એકાંતદ્વીપ, 1975), palashvan (પલાશવન, 1979), priyajan (પ્રિયજન, 1980), asopalav (ane chotha male piplo) (આસોપાલવ (અને ચોથા માળે પીપળો), 1980), anurav (અનુરવ, 1983), biju koi nathi (બીજું કોઈ નથી, 1983), soorajni par dariyo (સુરજની પાર દરિયો, 1984), jivanlal kathamala (જીવણલાલ કથામાળા, 1986), fans (ફાંસ, 1987), kaflo (કાફલો, 1988), sarpadansh (સર્પદંશ, 1989), nirvansh (નર્વંશ, 1990), patalgadh (પાતાળગઢ, 1992), luptanadi (લુપ્તનદી, 1993), anhi sudhinu akash (અહીં સુધીનું આકાશ), sarovar, dhundhabhari khin (ધૂન્ધભરી ખીણ, 1996), dhaad (ધાડ, 2003), antargat (અંતર્ગત, 2002), sarovar (ane farm house) (સરોવર (અને ફાર્મ હાઉસ)) and ame ajanya (અમેં અજાણ્યાં, 2006), bije kyank (બીજે ક્યાંક), jindgi aakhi (જિંદગી આખી), ketan ane sulabhani premkatha (કેતન અને સુલભાની પ્રેમકથા).[1][2] his dhundhabhari khin was described people living amid political disturbances in punjab. his novels are translated in hindi as nagarvasi, kafila and dhundhbhari vadi and in odia as dhumrabha upatyaka.

Gujarati

તેમણે નગરવાસી (૧૯૭૪), એકાંતદ્વીપ (૧૯૭૫), પલાશવન (૧૯૭૯), પ્રિયાજન (૧૯૮૦), આસોપાલવ (એની ચોથા માળે પીપળો, 1980), અનુરવ (૧૯૮૩), બીજુ કોઈ નથી (૧૯૮૩), સૂરજની પાર દરિયો (૧૯૮૪), જીવણલાલ કથમાળા (૧૯૮૬), ફાંસ (૧૯૮૭), કાફલો ( ૧૯૮૮), સર્પદંશ (૧૯૮૯), નર્વંશ (૧૯૯૦), પતાળગઢ (૧૯૯૨), લુપતનદી (૧૯૯૩), અહીં સુધીનું આકાશ, સરોવર, ધુંધભરી ખીણ(૧૯૯૬), ધાડ (૨૦૦૩), અંતર્ગત, (૨૦૦૨), સરોવર (અને ફાર્મ હાઉસ) અને અમે અજાણ્યા, (૨૦૦૬), બીજે ક્યાંક, જિંદગી આખી, કેતન અને સુલભાની પ્રેમકથા જેવી નવલકથાઓલખી છે. [1] [2] તેમના પુસ્તક ધુંધભરી ખીણમાં પંજાબમાં રાજકીય અસ્થિરતા વચ્ચે રહેતા લોકોનું વર્ણન કરવામાં આવ્યું છે. તેમની નવલકથાઓનો હિન્દીમાં નગરવાસી, કફિલા અને ધુંધભરી વાદી અને ઓડિયામાં ધૂમરાભા ઉપાટ્યકા તરીકે ભાષાંતર કરવામાં આવી છે .

Última atualização: 2021-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,342,882 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK