Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: anguro    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Italiano

Francês

Informação

Anguria

Pastèque

Última Actualização: 2011-05-29
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Wikipedia

cocomero (reg. anguria)

Melon d'eau,

Última Actualização: 2009-09-22
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Kir Royal con anguria e menta - 2002

Kir Royal avec de la pastèque et de la menthe - 2002

Última Actualização: 1970-01-01
Assunto: Culinária
Freqüência: 1
Qualidade:

a) per meloni e angurie, il periodo che va dal 1o aprile 2004 al 31 dicembre 2004;

a) pour les melons et les pastèques, la période allant du 1er avril 2004 au 31 décembre 2004;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

LA SOCIEDAD COOPERATIVA LIMITADA DEL CAMPO DE SAN RAFAEL DE VECINDARIO, Ordinanza del 25.8.2004 (rinnovo dell'autorizzazione precedentemente concessa) valida per le campagne 2004-2006, per i seguenti prodotti agricoli di "Categoria Prima": pomodori, pomodorini ciliegia, peperoni, melanzane, papaie, cetrioli, zucchine, cavoli, fagioli verdi, angurie e meloni prodotti nelle Isole Canarie.

LA SOCIEDAD COOPERATIVA LIMITADA DEL CAMPO DE SAN RAFAEL DE VECINDARIO — arrêté du 25 août 2004 (renouvellement de l'autorisation accordée antérieurement), valable pour les campagnes comprises entre 2004 et 2006, pour les produits agricoles suivants de catégorie "I": tomates, tomates-cerises, piments doux, aubergines, papayes, concombres, courgettes, choux, haricots verts, pastèques et melons produits aux Canaries.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

a) entro il 15 maggio successivo ad ogni campagna per i pomodori, le melanzane, i cavolfiori, le albicocche, le pesche, le nettarine, l'uva, i meloni e le angurie, nonché per i prodotti non elencati nell'allegato II del regolamento (CE) n. 2200/96;

a) au plus tard le 15 mai qui suit chaque campagne pour les tomates, les aubergines, les choux-fleurs, les abricots, les pêches, les nectarines, les raisins, les melons et les pastèques ainsi que pour les produits ne figurant pas à l'annexe II du règlement (CE) n° 2200/96;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

25. Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai -Anguria o cocomero (oppure Anguria-Cocomero)

25. Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai -Melon d'eau/Pastèque

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

-per le angurie: Grandola.

-pour les pastèques: Grandola.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

a) entro il 30 giugno successivo ad ogni campagna per i pomodori, le melanzane, i cavolfiori, le albicocche, le pesche, le nettarine, le uve, i meloni e le angurie nonché per i prodotti non compresi nell'allegato II del regolamento (CE) n. 2200/96;

a) au plus tard le 30 juin qui suit chaque campagne pour les tomates, les aubergines, les choux-fleurs, les abricots, les pêches, les nectarines, les raisins, les melons et les pastèques ainsi que pour les produits hors annexe II du règlement (CE) n° 2200/96;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai -Anguria

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai -Melon d'eau,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

ii) 500 g per le cipolle, il cerfoglio, gli asparagi, le bietole da coste, le bietole da orto, le rape primaverili, le rape autunnali, le angurie, zucca, gli zucchini, le carote, i ravanelli, la scorzonera, gli spinaci e la valeriana;

ii) 500 g pour les oignons, cerfeuil, asperges, poirée, betteraves rouges, navets de printemps, navets d'automne, melons d'eau, potirons, courgettes, carottes, radis, scorsonères, épinards, mâches,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

considerando che, per rendere coerenti le disposizioni applicabili ai vari prodotti ortofrutticoli, è opportuno fissare l'importo massimo dell'integrazione dell'indennità comunitaria di ritiro di cui all'articolo 15, paragrafo 3, lettera b), del regolamento (CE) n. 2200/96 che gli Stati membri che applicano tale disposizione per i meloni e le angurie non devono superare; che a tale scopo il livello massimo dell'integrazione per i meloni e le angurie è fissato in modo che il rapporto tra questo livello massimo e l'indennità comunitaria di ritiro sia per i meloni e le angurie corrisponda a quello degli altri prodotti ortofrutticoli che beneficiano del regime d'intervento;

considérant qu'il est opportun, dans un souci de cohérence des dispositions applicables aux différents fruits et légumes, de prévoir un montant maximal pour le complément à l'indemnité communautaire de retrait prévu à l'article 15, paragraphe 3, point b), du règlement (CE) n° 2200/96 à ne pas dépasser par les États membres qui appliquent cette disposition pour les melons et les pastèques; que, à cette fin, le niveau maximal du complément pour les melons et les pastèques est fixé de telle sorte que le rapport entre ce niveau maximal et l'indemnité communautaire de retrait soit du même ordre pour les melons et les pastèques que pour les autres fruits et légumes bénéficiant du régime d'intervention;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

-per i meloni e le angurie: Ribatejo è sostituito da Ribatejo/Oeste;

-pour les melons et les pastèques: Ribatejo est remplacé par Ribatejo/Oeste;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Citrullus vulgaris L. -Anguria

Citrullus vulgaris L. -Melon d'eau,

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

considerando che, conformemente all'articolo 15, paragrafo 3, lettera b), del regolamento (CE) n. 2200/96, i fondi di esercizio possono essere destinati all'erogazione di un'integrazione dell'indennità comunitaria di ritiro, senza tuttavia che l'importo così stabilito, sommato a quello dell'indennità comunitaria di ritiro, superi i limiti dei prezzi di ritiro più elevati applicabili per la campagna 1995/1996, a norma dell'articolo 16, paragrafo 3 bis, degli articoli 16 bis e 16 ter e dell'articolo 18, paragrafo 1, lettera a), primo trattino, del regolamento (CEE) n. 1035/72 del Consiglio(5), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1363/95 della Commissione(6); che nel corso della campagna 1995/1996 non è stato fissato nessun prezzo di ritiro per i meloni e le angurie, in quanto i due prodotti in questione non erano oggetto di ritiro nell'ambito del regolamento (CEE) n. 1035/72;

considérant que, conformément à l'article 15, paragraphe 3, point b), du règlement (CE) n° 2200/96, les fonds opérationnels peuvent être utilisés sous la forme d'octroi d'un complément à l'indemnité communautaire de retrait, sans toutefois que le montant du complément ainsi fixé, augmenté du montant de l'indemnité communautaire de retrait, dépasse la limite des prix de retrait maximaux applicables pour la campagne 1995/1996 conformément à l'article 16 paragraphe 3 bis, aux articles 16 bis et 16 ter et à l'article 18, paragraphe 1, point a), premier tiret, du règlement (CEE) n° 1035/72 du Conseil(5), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1363/95 de la Commission(6); qu'aucun prix de retrait n'a été fixé pour les melons et les pastèques pendant la campagne 1995/1996, car ces deux produits ne faisaient pas l'objet de retrait dans le cadre du règlement (CEE) n° 1035/72;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  precedentemente (Italiano - Francês) | autorizzazione (Italiano - Francês) | conformemente (Italiano - Francês) | disposizioni (Italiano - Francês)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: veturinkuljettajien (Finlandês>Inglês) | ewing (Inglês>Grego) | espletamento pratiche (Italiano>Inglês) | orientamenti (Estónio>Inglês) | produktionsanläggningens (Sueco>Eslovaco) | fiori (Maltês>Inglês) | fillette nue (Espanhol>Inglês) | ikkomunikata (Maltês>Inglês) | hola (Francês>Nepalês) | fare un altro lavoro (Italiano>Inglês) | eads (Inglês>Estónio) | brecdan (>Inglês) | cermin (Malaio>Inglês) | to (Tâmil>Inglês) | piani di sviluppo di aree (Italiano>Inglês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语