Pesquisou por: asetuksen [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Italiano |
Francês |
Informação |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
|
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
|
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
on julkaissut tämän asetuksen luonnoksen [2],
|
après publication du projet du présent règlement [2],
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
-Tullivapaa (asetuksen (EY) N:o 2058/96)
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Päivitetty yhtenäinen asiakirja on tämän asetuksen liitteessä II.
|
Le document unique mis à jour figure à l'annexe II du présent règlement.
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
Sellainen tuki arvioidaan tämän asetuksen ja kalastusalan suuntaviivojen perusteella.
|
Ces aides seront évaluées à la lumière du présent règlement et des lignes directrices concernant la pêche.
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1695/2005 2 artikla seuraavasti:
|
L'article 2 du règlement (CE) no 1695/2005 est remplacé par le texte suivant:
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
bil-Finlandiż : Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella
|
finnois : Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
in finlandese : Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella
|
finnois : Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
suomių kalba : Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella
|
finnois : Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
a) tuki täyttää asetuksen (EY) N:o 1198/2006 24 artiklan edellytykset; ja
|
a) elles remplissent les conditions énoncées à l'article 24 du règlement (CE) no 1198/2006; et
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
Komission olisi arvioitava tällaiset ilmoitukset tämän asetuksen ja kalastusalan suuntaviivojen perusteella.
|
Il convient que la Commission évalue ces notifications à la lumière du présent règlement et sur la base des lignes directrices concernant la pêche.
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
Muutetaan suojatun alkuperänimityksen "Prosciutto di Parma" eritelmä tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.
|
Le cahier des charges de l'appellation d'origine protégée "Prosciutto di Parma" est modifié conformément à l'annexe I du présent règlement.
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
a) tuki täyttää asetuksen (EY) N:o 1198/2006 28 ja 31 artiklan edellytykset; ja
|
a) elles remplissent les conditions des articles 28 et 31 du règlement (CE) no 1198/2006; et
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
Täydennetään komission asetuksen (EY) N:o 2400/96 [3] liite tämän asetuksen liitteessä olevilla nimityksillä.
|
L'annexe du règlement (CE) no 2400/96 de la Commission [3] est complétée par les dénominations figurant à l'annexe du présent règlement.
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
Ilmoitukset, joiden käsittely on kesken tämän asetuksen tullessa voimaan, on arvioitava tämän asetuksen nojalla.
|
Les notifications pendantes à la date d'entrée en vigueur du présent règlement sont évaluées conformément à ses dispositions.
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
Sen vuoksi on aiheellista rajata tämän asetuksen soveltamisala investointitukiin sekä tiettyjä sosioekonomisia toimenpiteitä koskeviin tukiin.
|
C'est pourquoi il y a lieu de limiter le champ d'application du présent règlement aux aides aux investissements et aux aides en faveur de certaines mesures socio-économiques.
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
a) tuki täyttää asetuksen (EY) N:o 1198/2006 33 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 498/2007 13 artiklan edellytykset; ja
|
a) elles remplissent les conditions énoncées à l'article 33 du règlement (CE) no 1198/2006 et à l'article 13 du règlement (CE) no 498/2007; et
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
a) tuki täyttää asetuksen (EY) N:o 1198/2006 23 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 498/2007 4 artiklan edellytykset; ja
|
a) elles remplissent les conditions énoncées à l'article 23 du règlement (CE) no 1198/2006 et à l'article 4 du règlement (CE) no 498/2007; et
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
a) tuki täyttää asetuksen (EY) N:o 1198/2006 34 ja 35 artiklan sekä asetuksen (EY) N:o 498/2007 14 artiklan edellytykset; ja
|
a) elles remplissent les conditions énoncées aux articles 34 et 35 du règlement (CE) no 1198/2006 et à l'article 14 du règlement (CE) no 498/2007; et
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: alkuperänimityksen (Italiano - Francês) | investointitukiin (Italiano - Francês) | täydennetään (Italiano - Francês) | suuntaviivojen (Italiano - Francês)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: aqui (Latino>Português) | miami (Inglês>Português) | aaaaaauitvoerende (Holandês>Inglês) | bacteriological (Inglês>Francês) | forsinkelse (Norueguês>Espanhol) | dataoverføring (Norueguês>Espanhol) | constraints (Inglês>Esloveno) | area (Espanhol>Italiano) | besondere anmerkungen (Alemão>Francês) | rantudil retard (>) | utilizadores (Português>Sueco) | sinasaway niya (Tagalog ou Filipino>Inglês) | yksityisoikeudelliset (Finlandês>Inglês) | new ericsson site goes live in china (Inglês>Japonês) | liquor (Latino>Francês)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语