Pesquisou por: fammi una chiamata in msn non videochiamata [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Italiano |
Francês |
Informação |
|
Última Actualização: 2012-01-09 |
|
Última Actualização: 2012-01-09 |
|
Última Actualização: 2012-01-09 |
Inoltre, la superficie indicata dal Registro catastale è il risultato di una misurazione ufficiale, per cui l'acquirente non potrà richiedere alcun risarcimento nel caso in cui i lotti non rispecchino la superficie indicata.
|
Par ailleurs, la surface indiquée par le Registre foncier résulte d’une mensuration officielle, de telle sorte que l’acheteur ne pourra prétendre à aucune indemnité au cas où les parcelles n’auraient pas la contenance mentionnée.
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
Entrata in possesso – Trasferimento dei profitti e dei rischi
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
savoir la parcelle 684 désignée ci-dessus, (ci-après : l’immeuble).
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
In particolare, l’immobile è libero da eventuali riferimenti e annotazioni.
|
En particulier, l’immeuble est libre de mention et d’annotation.
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
Mantenimento e sfruttamento di una fabbrica di prodotti bituminosi ID.2002/002344
|
maintien et exploitation d’une fabrique de produits bitumineux, ID.2002/002344
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
DAVANTI A ME JEAN-FRANÇOIS RODONDI, NOTAIO in Losanna, sono comparsi :
|
DEVANT JEAN-FRANÇOIS RODONDI, NOTAIRE à Lausanne, comparaissent :
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
i lotti 359 e 1.469 di cui sopra, (in prosieguo: gli immobili)
|
savoir les parcelles 359 et 1’469 désignées ci-dessus, (ci-après les immeubles)
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
il radon e di essere a conoscenza che a riguardo non è stato preso alcun provvedimento.
|
du radon et savoir qu’aucune mesure de radon n’a été effectuée.
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
Il venditore certifica che l’immobile oggetto del presente atto non è gravato da alcuna ipoteca legale.
|
Le vendeur certifie qu’aucune hypothèque légale ne grève l’immeuble objet du présent acte.
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
Il venditore certifica che gli immobili oggetto del presente atto non sono gravati da alcuna ipoteca legale.
|
Le vendeur certifie qu’aucune hypothèque légale ne grève les immeubles objet du présent acte.
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
né sono in corso cause civili ovvero richieste di indennizzo di qualsiasi genere in relazione ai suddetti immobili
|
ni aucun procès civil et aucune demande d’indemnité quelconque en relation avec lesdits immeubles.
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
Ai sensi dell'ordinanza federale sugli impianti elettrici a bassa tensione, ogni nuovo proprietario di un bene immobile è tenuto a far accertare la conformità delle strutture interessate da una società autorizzata, nel caso in cui l’ultimo controllo risalga a più di 5 anni.
|
Selon l’ordonnance fédérale sur les installations électriques à basse tension, tout nouveau propriétaire d’un bien immobilier est tenu de faire vérifier la conformité des installations concernées par une entreprise agréée, pour autant que le dernier contrôle date de plus de 5 ans.
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
né sono in corso cause civili ovvero richieste di indennizzo di qualsiasi genere in relazione al suddetto immobile.
|
ni aucun procès civil et aucune demande d’indemnité quelconque en relation avec ledit immeuble.
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
Una copia dello stato di locazione al.. .... 2012, firmato dalle parti, verrà allegato al presente documento (allegato 1)
|
Un exemplaire de l’état locatif au … … 2012, signé des parties, demeurera ci-annexé (annexe 1).
|
Última Actualização: 2012-05-25 |
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: trasferimento (Italiano - Francês) | segnalazione (Italiano - Francês)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: motogp (Francês>Inglês) | no offense (Inglês>Tagalog ou Filipino) | lacinta (Inglês>Malaio) | kočka (Inglês>Grego) | infobusfmldefs (Inglês>Italiano) | bfdge (Checo>Polaco) | tremerete (Inglês>Espanhol) | idiot (Inglês>Tagalog ou Filipino) | mightymause (Inglês>Italiano) | cimmission (Espanhol>Inglês) | hulsdonk- exploitation of treatment (Inglês>Italiano) | ngoâ´s (Inglês>Italiano) | it fixed scales of wages and prices (Inglês>Italiano) | uuwi naba tayo sa bahay ngayon (Tagalog ou Filipino>Italiano) | 58-100 świdnica (Polaco>Alemão)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语