Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: perchè le mie figlie    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Italiano

Francês

Informação

E non mi hai permesso di baciare i miei figli e le mie figlie! Certo hai agito in modo insensato
Genesis 31.28

Tu ne m`as pas permis d`embrasser mes fils et mes filles! C`est en insensé que tu as agi.
Genesis 31.28

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

COME IMPOSTARE LE FUNZIONI

COMMENT PROGRAMMER LES FONCTIONS

Última Actualização: 2012-01-09
Assunto: Engenharia Civil
Freqüência: 1
Qualidade:

Spiegherò il perché dopo aver concluso le mie osservazioni.
http://www.europarl.europa.eu/

J' expliquerai le pourquoi de ce geste à la fin de mon propos.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Spiegherò il perché dopo aver concluso le mie osservazioni.
http://www.europarl.europa.eu/

J'expliquerai le pourquoi de ce geste à la fin de mon propos.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-02
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Sono visualizzate le seguenti informazioni

Les informations suivantes s'affichent :

Última Actualização: 2012-01-09
Assunto: Engenharia Civil
Freqüência: 4
Qualidade:

Dirò al settentrione: Restituisci, e al mezzogiorno: Non trattenere; fà tornare i miei figli da lontano e le mie figlie dall'estremità della terra
Isaiah 43.6

Je dirai au septentrion: Donne! Et au midi: Ne retiens point! Fais venir mes fils des pays lointains, Et mes filles de l`extrémité de la terre,
Isaiah 43.6

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Ora, figli, ascoltatemi: beati quelli che seguono le mie vie
Proverbs 8.32

Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies!
Proverbs 8.32

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Figlio mio, custodisci le mie parole e fà tesoro dei miei precetti
Proverbs 7.1

Mon fils, retiens mes paroles, Et garde avec toi mes préceptes.
Proverbs 7.1

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti
Proverbs 2.1

Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Proverbs 2.1

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

dilettandomi sul globo terrestre, ponendo le mie delizie tra i figli dell'uomo
Proverbs 8.31

Jouant sur le globe de sa terre, Et trouvant mon bonheur parmi les fils de l`homme.
Proverbs 8.31

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita
Proverbs 4.10

Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
Proverbs 4.10

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Batterie parzialmente cariche: Controllare e ricaricare le batterie, se necessario sostituirle.

Batteries partiellement chargées: contrôler et recharger les batteries, si nécessaire les remplacer.

Última Actualização: 2012-01-09
Assunto: Engenharia Civil
Freqüência: 1
Qualidade:

Poi egli mi disse: «Figlio dell'uomo, và, recati dagli Israeliti e riferisci loro le mie parole
Ezekial 3.4

Il me dit: Fils de l`homme, va vers la maison d`Israël, et dis-leur mes paroles!
Ezekial 3.4

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Tutte le operazioni di modifica devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato!

Toutes les opérations de modification doivent être effectuées exclusivement par du personnel technique qualifié!

Última Actualização: 2012-01-09
Assunto: Engenharia Civil
Freqüência: 1
Qualidade:

In primo luogo voglio lavoro per i miei figli e secondariamente voglio assistere ai programmi televisivi perchè li trovo buoni, e non perchè le quote imposte non mi lasciano altra scelta.
http://www.europarl.europa.eu/

Tout d'abord, je veux du travail pour mes enfants; ensuite je veux regarder des programmes de télévision parce que je les trouve bons et non parce que je n'ai pas le choix en raison des quotas imposés.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-02
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

In primo luogo voglio lavoro per i miei figli e secondariamente voglio assistere ai programmi televisivi perchè li trovo buoni, e non perchè le quote imposte non mi lasciano altra scelta.
http://www.europarl.europa.eu/

Tout d'abord, je veux du travail pour mes enfants; ensuite je veux regarder des programmes de télévision parce que je les trouve bons et non parce que je n' ai pas le choix en raison des quotas imposés.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Non ho mai fatto uso di sostanze volte a migliorare le mie prestazioni né voglio che i miei figli diventino vittima di frodi.
http://www.europarl.europa.eu/

Je n’ ai jamais eu recours à des drogues susceptibles d’ améliorer mes performances, et je ne veux pas que mes enfants deviennent les victimes de fraudes.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-21
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Canalizzazione/i per le acque chiare e nere, ID.2002/002349

Canalisation(s) pour eaux claires et eaux usées, ID.2002/002349

Última Actualização: 2012-03-18
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Translated.net

Noemi rispose: «Tornate indietro, figlie mie! Perché verreste con me? Ho io ancora figli in seno, che possano diventare vostri mariti
Ruth 1.11

Naomi, dit: Retournez, mes filles! Pourquoi viendriez-vous avec moi? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir vos maris?
Ruth 1.11

Última Actualização: 2012-05-05
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Batteria scarica o con capacità ridotta, alimentare il quadro e caricare le batterie.

Batterie déchargée ou avec capacité réduite, alimenter le coffret et charger les batteries.

Última Actualização: 2012-01-09
Assunto: Engenharia Civil
Freqüência: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  moltiplicheranno (Italiano - Francês) | secondariamente (Italiano - Francês) | esclusivamente (Italiano - Francês) | parzialmente (Italiano - Francês)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: sta venendo (Italiano>Inglês) | a transcriptionnal repressor of the ga respons (Inglês>Francês) | ciao sei ancora presente (Italiano>Espanhol) | power of attorney (Inglês>Latino) | kastravec (Albanês>Inglês) | if you fail (Inglês>Francês) | schal (Alemão>Holandês) | Θε (Francês>Inglês) | mabango (Tagalog ou Filipino>Inglês) | sweety (Inglês>Francês) | 199,26 (Polaco>Inglês) | to tend (Inglês>Finlandês) | i am filipino (Tagalog ou Filipino>Inglês) | do you know maxxine never knew that before (Inglês>Francês) | what is huggard? (Inglês>Tagalog ou Filipino)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语