Pesquisou por: rimuovete l?arresto di uscita della lama [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Italiano |
Francês |
Informação |
|
Última Actualização: 2011-07-07 |
|
Última Actualização: 2012-05-16 |
|
Última Actualização: 2012-01-09 |
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
|
Última Actualização: 2012-01-09 |
Mantenimento e utilizzazione di un separatore e della corrispondente rete di canalizzazione, ID.2002/002347
|
maintien et usage d’un séparateur et du réseau decanalisations correspondant, ID.2002/002347
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
|
Última Actualização: 2012-01-09 |
|
Última Actualização: 2012-01-09 |
Il prezzo di vendita, che tiene conto della mancanza di garanzia, viene concordato dalle parti nell’importo di:
|
Le prix de vente, qui tient compte de l’absence de garantie, est fixé entre parties à la somme de:
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
Il prezzo di vendita, che tiene conto della mancanza di garanzia, viene concordato dalle parti nell’importo di:
|
Le prix de vente, qui tient compte de l’absence de garantie, est fixé entre parties à la somme d’:
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
L'acquirente dichiara di essere stato adeguatamente informato dei contratti di locazione in vigore e relativi all’immobile venduto, delle loro clausole eventuali, nonché dello stato di locazione dell’immobile oggetto della vendita.
|
L’acheteur déclare avoir suffisante connaissance des baux en vigueur concernant l’immeuble vendu et de leurs avenants éventuels ainsi que de l’état locatif de l’immeuble vendu.
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
Il venditore si esime da qualsiasi garanzia per potenziali difetti dell’immobile venduto. L'acquirente, debitamente informato dal sottoscritto notaio del significato, della portata e delle conseguenze dell'esclusione di garanzia, dichiara di rinunciare senza riserva alla garanzia legale. È fatto salvo tuttavia quanto disposto dall'Articolo 199 del Codice delle obbligazioni1
|
Le vendeur s’affranchit de toute garantie quelconque pour les défauts éventuels de l’immeuble vendu. L’acheteur, dûment informé par le notaire soussigné du sens, de la portée et des conséquences de l'exclusion de garantie, déclare renoncer sans réserve à la garantie légale. L’article 199 du Code des obligations demeure toutefois réservé 1.
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
Si richiama l'attenzione dell'acquirente sul fatto che le rivendicazioni di diritto cantonale, da parte dello Stato, dei comuni, delle aziende e delle istituzioni di diritto pubblico, relative ai beni immobili vengono garantite da un'ipoteca legale di diritto pubblico qualora ciò fosse previsto da una legge speciale.
|
L’attention de l’acheteur est attirée sur le fait que les créances de droit public cantonal, de l’Etat, des communes, des corporations et établissements de droit public relatives à un immeuble sont garanties par une hypothèque légale de droit public lorsqu’une loi spéciale le prévoit.
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
Le spese per il presente atto e per la sua iscrizione nel Registro catastale, nonché i diritti di trasferimento saranno a carico dell'acquirente.
|
Les frais du présent acte et de son inscription au Registre foncier, ainsi que les droits de mutation seront à la charge de l’acheteur.
|
Última Actualização: 2012-03-18 |
Una copia dello stato di locazione al.. .... 2012, firmato dalle parti, verrà allegato al presente documento (allegato 1)
|
Un exemplaire de l’état locatif au … … 2012, signé des parties, demeurera ci-annexé (annexe 1).
|
Última Actualização: 2012-05-25 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: rivendicazioni (Italiano - Francês) | funzionamento (Italiano - Francês)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: keanggunan (Malaio>Inglês) | dlaczego (Polaco>Inglês) | tropo (Latino>Inglês) | nagyayabang (Tagalog ou Filipino>Inglês) | keampunan (Malaio>Inglês) | raffly (Inglês>Francês) | stratocaster (Inglês>Italiano) | punyetang pana sarap libing na buhay sa lupa (Tagalog ou Filipino>Alemão) | لطيف (Árabe>Inglês) | discontinuation (Inglês>Espanhol) | subalit hidi ko kayang (Tagalog ou Filipino>Inglês) | dibiarkan (Malaio>Inglês) | kahdentenakymmenentenä (Finlandês>Turco) | rilevare una plusvalenza (Italiano>Inglês) | ingatlan (Húngaro>Inglês)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语