Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: viene aggiunto in estrusione    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informação

viene aggiunto il seguente comma:
http://www.ecb.int/

Folgender Unterabsatz wird angefügt:
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Viene pertanto aggiunto lo sport.
http://www.europarl.europa.eu/

Der Sport ist hier hinzugefügt worden.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Viene aggiunto il seguente trattino:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:IT:HTML

Folgender Gedankenstrich wird angefügt:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:DE:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 7
Qualidade:

Econor viene aggiunto al mangime.
http://www.emea.europa.eu/

Econor wird mit dem Schweinefutter vermischt.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-11
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Estrusione

Extrusion

Última Actualização: 2011-10-02
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Wikipedia

1. Viene aggiunto quanto segue:

1. Folgendes wird angefügt:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

ii) viene aggiunto il seguente testo:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

ii) Folgende Anmerkung wird angefügt:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

b) viene aggiunto il seguente paragrafo:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

b) Der folgende Absatz wird angefügt:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:

viene aggiunto il seguente comma: b)
http://www.ecb.int/

Folgender Unterabsatz wird angefügt:
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

b) Viene aggiunto il seguente paragrafo:

b) Folgender Absatz wird angefügt:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

b) Viene aggiunto il seguente adattamento:

b) Folgende Anpassung wird angefügt:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

a) Viene aggiunto il seguente trattino:

a) Folgender Gedankenstrich wird angefügt:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

c) viene aggiunto il seguente paragrafo:

c) Folgender Absatz 4 wird hinzugefügt:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

c) Viene aggiunto il testo seguente:

c) Folgendes wird angefügt:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

f) Viene aggiunto il seguente paragrafo:

f) Folgender Absatz wird angefügt:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

2. Viene aggiunto il seguente adattamento:

2. Folgende Anpassung wird angefügt:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

b) viene aggiunto il seguente paragrafo 3:

b) Folgender Absatz 3 wird angefügt:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

All'articolo 4 viene aggiunto il testo seguente:

In Artikel 4 wird Folgendes angefügt:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

2) Al punto 2 viene aggiunto il seguente paragrafo:

2. Unter Nummer 2 wird folgender Absatz angefügt:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

6. All'articolo 19, viene aggiunto il seguente paragrafo:

6. Artikel 19 wird durch folgenden Absatz ergänzt:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 8
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  adattamento (Italiano - Alemão) | estrusione (Italiano - Alemão) | paragrafo (Italiano - Alemão) | aggiunto (Italiano - Alemão)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: guddo naito (Japonês>Inglês) | poul (Inglês>Alemão) | henniqui (Inglês>Grego) | preparatas (Lituano>Inglês) | la dormiente (Italiano>Inglês) | cutimin (Indonésio>Inglês) | diosmina (Italiano>Inglês) | pinto e buceta (Português>Finlandês) | worst case (Inglês>Francês) | doi jeitos dev falar bom dia (Inglês>Português) | d?ordre général (Francês>Inglês) | divergent (Inglês>Português) | viruela (Espanhol>Finlandês) | gozando dentro da buceta (Português>Inglês) | do you know time wait (Inglês>Português)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语