Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: disservizio    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Italiano

Espanhol

Informação

Questo disservizio e le difficoltà che si incontrano nel raggiungere Strasburgo il lunedì sembrano ineluttabili.
http://www.europarl.europa.eu/

Ese tipo de servicio y las dificultades con que tropezamos para venir un lunes a Estrasburgo son una verdadera pesadilla.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Abbiamo dato prova di grande flessibilità nel corso delle votazioni nella fila interessata dal disservizio.
http://www.europarl.europa.eu/

Hemos demostrado una gran flexibilidad durante las votaciones y hemos continuado con ellas en la fila afectada.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Rendiamo un grande disservizio alle donne che si occupano di un nucleo familiare se le consideriamo disoccupate.
http://www.europarl.europa.eu/

A pesar de que tenemos un informe ante nosotros, por pequeño que sea, una vez más parece un pasaje de la Biblia.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Se la riforma diventa un pretesto per non adottare decisioni importanti per l’ Europa, questo rende un disservizio all’ Europa.
http://www.europarl.europa.eu/

Si la reforma se convierte en un pretexto para no aprobar decisiones importantes para Europa, flaco favor se hace a Europa.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Se REACH fallisse in questa missione, comporterebbe un disservizio non solo per il mondo che ci circonda ma anche per i consumatori europei.
http://www.europarl.europa.eu/

De lo contrario, sería perju8dicial no solo para el mundo que nos rodea, sino también para los consumidores europeos.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

All’ onorevole Kreissl-Dörfler devo dire che l’ adozione della relazione nella sua versione attuale renderebbe, a mio avviso, un disservizio a molti richiedenti asilo veri e propri.
http://www.europarl.europa.eu/

Al señor Kreissl-Dörfler quiero decirle que la aprobación de su informe en su versión actual constituiría, a mi juicio, un perjuicio para muchos auténticos solicitantes de asilo.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

– Signora Presidente, temo di dover disturbare un po’ l’ esibizione di armonia e ricordare che con la direttiva Bolkestein la Commissione ha reso all’ Unione europea un disservizio.
http://www.europarl.europa.eu/

– Señora Presidenta, me temo que voy a empañar este alarde de armonía y señalar que la Comisión ha hecho un mal servicio a la Unión Europea con la Directiva Bolkestein.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Blandire i rende un disservizio alla Russia, se qualcuno crede ancora che la Russia possa diventare un paese europeo, e non che l’ Europa assumerà una posizione di dipendenza politica da una Russia non democratica.
http://www.europarl.europa.eu/

Representa uno de los primeros intentos serios de elaborar una estrategia de la Unión Europea para posicionar a Europa en el contexto de la globalización, por lo que creo que será el asunto más importante de la agenda de la cumbre informal de Lahti.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Coloro che si oppongono all’ approvazione della Costituzione, a mio parere, stanno rendendo un disservizio alla causa europea, perché, nel cercare un risultato migliore, essi compromettono ciò che di buono è stato raggiunto.
http://www.europarl.europa.eu/

Creo que quienes se oponen a la aprobación de la Constitución están haciendo un flaco servicio a la cuestión europea, porque al buscar algo mejor, están socavando algo bueno.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Mi pare poi importante sottolineare l’ accordo sulla reciprocità del diritto di rivalsa: è stato un aspetto importante della conciliazione, perché consente, per esempio, ai che dovessero sottostare a questi regolamenti di potersi rivalere sul vettore che opera il servizio, se da questo è dipeso il disservizio.
http://www.europarl.europa.eu/

Me parece importante mencionar el acuerdo sobre el derecho mutuo de compensación: este es un aspecto importante del texto de conciliación porque permite, por ejemplo, a los operadores turísticos que deben cumplir estos reglamentos reclamar compensaciones a la compañía aérea que presta el servicio cuando la prestación de un mal servicio es responsabilidad de la compañía aérea.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Chiunque neghi a loro e a noi – e, aggiungo, chiunque ci neghi in quest’ Aula – il diritto di interpellare il Consiglio in qualsiasi momento su questo problema fondamentale rende all’ Unione europea un disservizio e ci porta di un passo più vicini a un regime europeo totalitario, che non possiamo tollerare in alcuna circostanza.
http://www.europarl.europa.eu/

Todo aquel que les niegue y nos niegue el derecho, y por supuesto, todo aquel que nos niegue en esta Cámara el derecho a dirigirnos al Consejo en cualquier momento para abordar este problema fundamental, causa un perjuicio a la Unión Europea y nos acerca un poco más a un régimen europeo totalitario, algo que no podemos tolerar bajo ningún concepto.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Con l'emergenza di virus in ambito mobile avete bisogno di proteggere la vostra rete ed evitare disservizi e perdite di produttività.

Con la aparición de virus móviles, necesita proteger su red y evitar las pérdidas de servicio y productividad.

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Ho sentito parlare spesso di lamentele dovute a carenze di comunicazione imputabili alle agenzie nazionali; talvolta anche a livello delle università europee si verificano disservizi di informazione.
http://www.europarl.europa.eu/

Cada vez escucho más comentarios referentes a que la información en las oficinas nacionales a veces es motivo de queja y a que suele ocurrir que en las universidades europeas la información no funciona tan bien como debiera.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

In conclusione tengo a ribadire che, a mio avviso, con lo sviluppo dei sistemi informatici non si dovrebbero registrare significativi aggravi di costo o disservizi: ecco perché queste disposizioni vanno applicate subito.
http://www.europarl.europa.eu/

Por ello, es importante que todo esto pase rápidamente a ser aplicado.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

In conclusione, chiediamo alla Commissione di inserire nella sua proposta al Consiglio le raccomandazioni del "comitato delle accise » al fine di evitare i disservizi amministrativi delle procedure che essa impone all' insieme degli operatori dell' Unione europea.
http://www.europarl.europa.eu/

Como conclusión, pedimos a la Comisión que integre en su propuesta al Consejo las recomendaciones del « Comité de Impuestos Especiales » con el fin de evitar las disfunciones administrativas de los procedimientos que ésta impone a la totalidad de operadores de la Unión Europea.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Per quanto attiene ai rapporti reciproci, le BCN e la BCE non si assumono vicendevolmente alcuna responsabilità per eventuali disservizi del gestore della rete.
http://www.ecb.int/

En sus relaciones mutuas, los BCN y el BCE no responderán recíprocamente de los fallos del proveedor del servicio de red.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Se non esistesse, ci sarebbero gravi disservizi nei sistemi di istruzione di questi paesi e noi, cittadini dell' Europa occidentale e delle nazioni più ricche, risentiremmo sicuramente degli effetti negativi di questa situazione.
http://www.europarl.europa.eu/

Sin éste habría serias deficiencias en sus sistemas educativos y nosotros, los pueblos de Europa occidental y las naciones más prósperas sufriríamos sin duda los efectos.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

2. Per quanto attiene ai rapporti reciproci, le BCN e la BCE non si assumono vicendevolmente alcuna responsabilità per eventuali disservizi del gestore della rete. Spetta alla BCN/BCE che ha subito la perdita richiedere un eventuale risarcimento al gestore della rete per il tramite della BCE.

2. En sus relaciones mutuas, los BCN y el BCE no responderán recíprocamente de los fallos del proveedor del servicio de red. El BCN o el BCE que resulten perjudicados reclamarán una indemnización, si procede, al proveedor del servicio de red, por intermedio del BCE.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

La proposta è stata abbellita con disposizioni sull’ eventuale rimborso ai passeggeri in caso di disservizi per assicurarsi il consenso dei lavoratori e agevolare la svendita del patrimonio del proletariato ai monopoli.
http://www.europarl.europa.eu/

Con el fin de garantizar el consentimiento de los trabajadores y facilitar la liquidación de la riqueza del pueblo llano a favor de los monopolios, la propuesta se ha adornado con disposiciones relativas a la posible compensación de los viajeros en caso de servicios deficientes.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Va precisato che, oggi il turismo nei paesi dell' Unione europea garantisce un elevato grado di sicurezza, ma la notevole espansione del settore prevista per i prossimi anni potrebbe comportare l' aumento di disservizi e disfunzioni nell' ambito dei trasporti.
http://www.europarl.europa.eu/

Hemos de decir que hoy el turismo en los países de la Unión Europea tiene un alto grado de seguridad, pero el extraordinario aumento que se prevé para los próximos años puede significar un aumento del número de fallos y de incidentes relacionados con el transporte.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  responsabilità (Italiano - Espanhol) | amministrativi (Italiano - Espanhol) | significativi (Italiano - Espanhol)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: 㨠un libro di un autore italiano (>) | one two three four five six seven eight nine ten (Inglês>Italiano) | ‡ impartial witness: (Inglês>Francês) | csx (Inglês>Espanhol) | h: (Alemão>Grego) | discovered (Inglês>Espanhol) | lava pavimenti (Inglês>Italiano) | cvv2 (Inglês>Espanhol) | sino ang magsasabi sa kanila (Tagalog ou Filipino>Inglês) | details (Inglês>Espanhol) | contact point saw (Inglês>Espanhol) | convivencia (Inglês>Espanhol) | pax et bonum (Francês>Espanhol) | cuantas horas te quedan (Inglês>Espanhol) | bn (Holandês>Polaco)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语