Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
"riformulando il testo al fine di aumentare il coefficiente di densità".
rewording the text to increase the stocking density coefficient."
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
riformulando l'articolo 2 per precisare che l'elenco non è tassativo.
redrafting article 2 to clarify that the list is not exclusive.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ciò può essere realizzato riformulando l'articolo 3, paragrafo 4, come segue:
this can be achieved by rewording article 3(4) as follows:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
proponiamo di fare la storia che interessa ancora riformulando la storia del mondo come storia della creazione.
we propose to make history interesting again by reformulating world history as a creation story.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estendere il campo di applicazione della direttiva 90/394 riformulando la definizione di agenti cancerogeni.
expand the scope of directive 90/394/eec by revising the definition of carcinogens.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i produttori alimentari possono contribuire introducendo nuovi prodotti e riformulando quelli esistenti in modo da aumentarne il contenuto di cereali integrali.
food manufacturers can help by creating new products and reformulating existing products to contain increased levels of whole grains.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sette emendamenti sono recepiti senza riserva ed è possibile recepirne altri otto senza difficoltà, riformulando un pò il testo del documento.
the commission unreservedly accepts seven amendments. in addition, we can accept two amendments if we alter the wording slightly.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
le industrie alimentari e delle bibite stanno riformulando la composizione degli alimenti, ad esempio cambiando la composizione dei prodotti alimentari trasformati, compresa la riduzione degli zuccheri.
food and beverage companies are reformulating foods, i.e. changing the composition of processed foods, including the reduction of sugars.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in merito agli emendamenti nn. 1 e 5 sulle misure preventive contro le molestie sessuali, la commissione accetta in parte l' idea di introdurre tali misure riformulando il testo.
on amendments nos 1 and 5, on preventive measures against sexual harassment the commission can accept in part the idea of introducing measures for preventing sexual harassment by reformulating the text.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
di conseguenza, la commissione accoglie l’emendamento 146 e in parte gli emendamenti 52 e 136, riformulando l’articolo 8 della proposta nel seguente modo :
consequently, the commission accepts amendment 146 and parts of amendments 52 and 136, redrafting article 8 of the proposal as follows:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
articolo 11: è stato allineato sull'articolo 4 della direttiva classica, riformulando e modificando l'articolo 10 della proposta iniziale riguardante i raggruppamenti di operatori economici.
article 11: this was brought into line with article 4 of the classic directive, thus rewording and modifying article 10 of the initial proposal relating to groups of economic operators.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
concludo, signora presidente, come ho iniziato: riformulando i miei migliori auguri di ogni successo alla presidenza olandese, e ricordando al presidente in carica che la sfida della presidenza, come egli ha detto benissimo all' inizio del suo intervento- sfida che in un certo senso è la sfida stessa dell' intera unione europea- è quella di riuscire a coniugare, con prudenza e senno, l' unità e la diversità, di riuscire a rendere compatibile l' interesse legittimo degli stati membri con quello della presidenza, e di fare dell' unione europea una sorta di orchestra ben accordata ed armonizzata.
i shall end, madam president, as i began: by expressing my best wishes for success to the dutch presidency, and reminding the president-in-office that the challenge for the presidency- which, as he rightly said at the beginning of his speech, is in a way the challenge for the european union as a whole- is to reconcile unity and diversity, using prudence, skill and tact, to make compatible the legitimate interests of the individual member states, including those of the netherlands, and to forge the european union into a harmonious whole.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade: