Você procurou por: accipere quam (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

accipere quam

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

quam

Alemão

mein weg, leben, meine träume

Última atualização: 2022-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

accipere mortem

Alemão

to accept death

Última atualização: 2022-12-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nec quam

Alemão

no how

Última atualização: 2021-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quam ceteri

Alemão

than the others

Última atualização: 2022-06-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

puto sic pecuniam accipere

Alemão

ich denke also werde ich bezahlt

Última atualização: 2022-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

beatius est dare quam accipere.

Alemão

man ist glücklich zu geben als zu empfangen.

Última atualização: 2020-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vale quam optime

Alemão

vale das beste

Última atualização: 2015-10-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

voluerunt ergo accipere eum in navi et statim fuit navis ad terram quam iban

Alemão

da wollten sie ihn in das schiff nehmen; und alsbald war das schiff am lande, da sie hin fuhren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tam arte quam marte

Alemão

Última atualização: 2023-10-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hoc est quam  vivere

Alemão

das ist live

Última atualização: 2020-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

esse potius quam haberi

Alemão

es ist wie es ist

Última atualização: 2024-04-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si minus, quam plurimos

Alemão

if not, to the largest possible numbers

Última atualização: 2020-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

melius abundare quam deficere

Alemão

it is better to abound, than to faint;

Última atualização: 2020-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudici

Alemão

es ist nicht gut, die person des gottlosen achten, zu beugen den gerechten im gericht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

c/esse potius quam haberi

Alemão

c / can be more than

Última atualização: 2020-09-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

prohibitique sunt sacerdotes ultra accipere pecuniam a populo et instaurare sarta tecta domu

Alemão

und die priester willigten darein, daß sie nicht vom volk geld nähmen und das baufällige am hause besserten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

is cum vidisset petrum et iohannem incipientes introire in templum rogabat ut elemosynam accipere

Alemão

da er nun sah petrus und johannes, daß sie wollten zum tempel hineingehen, bat er um ein almosen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

accipere locum ministerii huius et apostolatus de quo praevaricatus est iudas ut abiret in locum suu

Alemão

daß einer empfange diesen dienst und apostelamt, davon judas abgewichen ist, daß er hinginge an seinen ort.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque noluerint accipere calicem de manu ut bibant dices ad eos haec dicit dominus exercituum bibentes bibeti

Alemão

und wo sie den becher nicht wollen von deiner hand nehmen und trinken, so sprich zu ihnen: also spricht der herr zebaoth: nun sollt ihr trinken!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

debet indui vestibus regiis et inponi super equum qui de sella regis est et accipere regium diadema super caput suu

Alemão

soll man königliche kleider bringen, die der könig pflegt zu tragen, und ein roß, darauf der könig reitet, und soll eine königliche krone auf sein haupt setzen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,726,492,126 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK