Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
europos konvencija dėl senaties apribojimo netaikymo nusikaltimams žmoniškumui ir karo nusikaltimams
europäisches Übereinkommen über die unverjährbarkeit von verbrechen gegen die menschlichkeit und kriegsverbrechen
išdavė arešto orderius dėl kaltinimų nusikaltimais žmoniškumui ir karo nusikaltimais darfūre.
april 2007 haftbefehle wegen mutmaßlicher verbrechen gegen die menschlichkeit und kriegsverbrechen in darfur erlassen hat, auszuliefern.
balandžio 27 d. išdavė arešto orderius dėl kaltinimų nusikaltimais žmoniškumui ir karo nusikaltimais darfūre.
april 2007 haftbefehle wegen mutmaßlicher verbrechen gegen die menschlichkeit und kriegsverbrechen in darfur erlassen hat, auszuliefern.
neapykantos ir smurto kurstymas, viešas pritarimas genocido nusikaltimams, nusikaltimams žmoniškumui ir karo nusikaltimams,
der rahmenbeschluss behandelt straftaten wie die aufstachelung zu hass und gewalt und das öffentliche billigen, leugnen oder gröbliche verharmlosen von völkermord, verbrechen gegen die menschlichkeit und kriegsverbrechen.
europos institucijų tinklas ryšiams dėl už genocido nusikaltimus, nusikaltimus žmoniškumui ir karo nusikaltimus atsakingų asmenų palaikyti
europäisches netz von anlaufstellen betreffend personen, die für völkermord, verbrechen gegen die menschlichkeit oder kriegsverbrechen verantwortlich sind
es primena, kad visi, atsakingi už nusikaltimus žmoniškumui ir karo nusikaltimus, privalo atsakyti už savo veiksmus.
sie weist darauf hin, dass all diejenigen, die verantwortung für verbrechen gegen die menschlichkeit und für kriegsverbrechen tragen, zur rechenschaft gezogen werden müssen.
es primena pagrindines nepriklausomos tyrimų komisijos ataskaitos išvadas: joje nurodyta, kad šalyje galėjo būti įvykdyta nusikaltimų žmoniškumui.
die eu verweist auf die hauptergebnisse des berichts der unabhängigen untersuchungskommission, wonach in dem land wahrscheinlich verbrechen gegen die menschlichkeit begangen wurden.
tarybos sprendimo 2003/335/tvr dėl genocido, nusikaltimų žmoniškumui ir karo nusikaltimų tyrimo ir baudžiamojo persekiojimo įgyvendinimo vertinimo ataskaita
bericht über die umsetzung des ratsbeschlusses 2003/335/ji betreffend die ermittlung und strafverfolgung von völkermord, verbrechen gegen die menschlichkeit und kriegsverbrechen
latvija ir portugalija pateikia nuorodą į visus tarptautinius nusikaltimus, rumunija nurodo genocidą ir nusikaltimus žmoniškumui, o ispanija ir italija – tik genocidą.
lv und pt beziehen sich auf alle völkerrechtlichen straftaten, während ro völkermord und verbrechen gegen die menschlichkeit und es und it lediglich völkermord erwähnen.
es ne kartą yra teigusi, kad jei susirūpinimą keliantys klausimai dėl karo nusikaltimų ir nusikaltimų žmoniškumui nebus tinkamai sprendžiami nacionaliniu lygiu, šią padėtį turėtų imtis taisyti tarptautinis baudžiamasis teismas.
die eu hat wiederholt erklärt, dass in dem falle, dass den anliegen in bezug auf kriegsverbrechen und verbrechen gegen die menschlichkeit auf nationaler ebene nicht angemessen rechnung getragen wird, der internationale strafgerichtshof hiermit befasst werden sollte.
a) jis arba ji padarė nusikaltimą taikai, karo nusikaltimą arba nusikaltimą žmoniškumui, kaip apibrėžta tarptautiniuose dokumentuose, parengtuose numatyti nuostatas dėl tokių nusikaltimų;
a) ein verbrechen gegen den frieden, ein kriegsverbrechen oder ein verbrechen gegen die menschlichkeit im sinne der internationalen vertragswerke begangen hat, die ausgearbeitet worden sind, um bestimmungen bezüglich dieser verbrechen festzulegen;
es ir toliau itin didelį nerimą kelia plačiai vykdomi sistemingi žmogaus teisių ir tarptautinės humanitarinės teisės pažeidimai, kurie, nepriklausomos tarptautinės tyrimo komisijos nuomone, gali būti prilyginami nusikaltimams žmoniškumui ir karo nusikaltimams pagal tarptautinio baudžiamojo teismo romos statutą.
die eu ist nach wie vor äußerst besorgt über die weit verbreitete und systematische verletzung der menschenrechte und des humanitären völkerrechts, bei denen es sich nach angaben der unabhängigen internationalen untersuchungskommission zu syrien möglicherweise um verbrechen gegen die menschlichkeit und kriegsverbrechen nach dem römischen statut des internationalen strafgerichtshofs handelt.
13. tam tikri rimti tht pažeidimai apibrėžiamai kaip karo nusikaltimai. karo nusikaltimai gali būti įvykdyti tokios pačiomis aplinkybėmis kaip ir genocidas ar nusikaltimai žmoniškumui, bet pastarieji, priešingai nei karo nusikaltimai, nesiejami su ginkluotu konfliktu.
13. bestimmte ernste verstöße gegen das humanitäre völkerrecht gelten als kriegsverbrechen. kriegsverbrechen können unter den gleichen umständen wie völkermord und verbrechen gegen die menschlichkeit auftreten, aber — anders als kriegsverbrechen — müssen letztere nicht mit einem bewaffneten konflikt einhergehen.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(11) 2002 m. birželio 13 d. taryba priėmė sprendimą 2002/494/tvr, įsteigiantį europos institucijų tinklą ryšiams dėl už genocidą, nusikaltimus žmoniškumui ir karo nusikaltimus atsakingų asmenų palaikyti [3]. valstybės narės turėtų užtikrinti, kad būtų tinkamai naudojamasi institucijomis ryšiams palaikyti siekiant sudaryti palankias sąlygas kompetentingų tarptautinių institucijų bendradarbiavimui.
(11) der rat hat am 13. juni 2002 den beschluss 2002/494/ji zur einrichtung eines europäischen netzes von anlaufstellen betreffend personen, die für völkermord, verbrechen gegen die menschlichkeit oder kriegsverbrechen verantwortlich sind(3), angenommen. die mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass diese anlaufstellen in vollem umfang genutzt werden, damit die zusammenarbeit zwischen den zuständigen internationalen behörden erleichtert wird.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: