Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vaikų ir lygiateisiškumo ministerija
ministère de l’éducation
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ypatingas dėmesys skiriamas lygiateisiškumo bei vyrų ir moterų lygių galimybių skatinimui.
une attention particulière est accordée à la promotion de l'égalité et de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes.
pagal tokį susitarimą kokybės užtikrinimo peržiūra atliekama vadovaujantis lygiateisiškumo principu;
elles prévoient la réalisation d’examens d’assurance qualité dans le respect du principe d’égalité de traitement;
ji remiasi procesinio lygiateisiškumo principu, todėl yra svarbiausia įgyvendinant teises į gynybą.
elle trouve son fondement dans le principe d’égalité des armes et revêt donc un caractère essentiel pour l’exercice des droits de la défense.
kiekvienas dalyvis lygiateisiškumo pagrindais įneš savo indėlį pinigais arba natūra padengiant tarpregioninio sekretoriato išlaidas.
chaque participant contribuera de façon équitable aux frais de fonctionnement du secrétariat interrégional par un apport financier ou en nature.
kiekvienas dalyvis lygiateisiškumo pagrindais įneš savo indėlį pinigais arba natūra vykdant tarpregioninio sekretoriato funkcijas ir padengiant jo išlaidas.
chaque participant contribuera d'une manière équitable - par un apport financier ou en nature - à l'exécution des fonctions et au financement du secrétariat interrégional.
ji suteiks galimybę koordinuoti valstybių teisės nuostatas šioje srityje ir užtikrinti skaidrumo, lygiateisiškumo ir nediskriminavimo principų taikymą.
elle permettra de coordonner les droits nationaux en la matière et d’assurer le respect des principes de transparence, d’égalité de traitement et de non-discrimination.
tai padėtų stiprinti pilietinės visuomenės autoritetą ir jos organizacijų nepriklausomybę, paskatintų gerbti pagrindines darbo teises ir laikytis moterų lygiateisiškumo principo.
pareille démarche renforcerait tout à la fois l'importance de la société civile et l'indépendance de ses organisations et exercerait une action en faveur du respect des droits fondamentaux des travailleurs et de l'égalité entre les femmes et les hommes.
perkančiosios organizacijos gali naudoti elektronines pirkimų priemones, jei jas naudojant laikomasi šios direktyvos taisyklių ir lygiateisiškumo, nediskriminavimo bei skaidrumo principų.
les pouvoirs adjudicateurs peuvent utiliser des techniques d'achat électroniques, pour autant que leur utilisation soit faite dans le respect des règles établies par la présente directive et des principes d'égalité de traitement, de non-discrimination et de transparence.
atnaujinant konkursą reikėtų laikytis tam tikrų taisyklių, kurios užtikrintų reikiamą lankstumą ir bendrųjų principų, visų pirma lygiateisiškumo principo, laikymąsi.
la remise en concurrence devrait répondre à certaines règles visant à garantir la flexibilité nécessaire et à garantir le respect des principes généraux, notamment le principe d'égalité de traitement.
procesinio šalių lygiateisiškumo principo [3] taikymas šioje byloje. sprendimas pagal reglamento nr. 1/2003 9 straipsnį
application du principe d'égalité des armes [3] dans cette affaire. décision prise en vertu de l'article 9 du règlement (ce) no 1/2003 du conseil
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dalyvavimas konkursuose ir kitose procedūrose, siekiant sudaryti susitarimus visuomenės pritarimu, yra atviras lygiateisiškumo pagrindu visiems europos sąjungos ir pagalbą gaunančių šalių fiziniams ir juridiniams asmenims.
la participation aux appels d'offres, adjudications, marchés et contrats publics est ouverte, à égalité de conditions, à toutes les personnes physiques et morales de l'union européenne et des pays bénéficiaires.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"c) konsultacijose dalyvaujantys vežėjai taiko jose aptartus keleivių vežimo tarifus lygiateisiškumo pagrindu, neatsižvelgdami į keleivio pilietybę arba gyvenamąją vietą;"
«c) que les tarifs pour le transport de passagers qui font l'objet des consultations soient appliqués par les transporteurs aériens participants sans discrimination pour les passagers, selon la nationalité ou le lieu de résidence dans la communauté;»
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
tt nustatė, kad ess lygiateisiškumo ir skaidrumo, laisvo prekių judėjimo, įsisteigimo laisvės ir laisvo paslaugų judėjimo principai taip pat taikomi sutartims, esančioms žemiau pirkimo direktyvų nustatytų slenksčių.
avant et après la publication de cette communication, la cjue a encore clarifié ces possibilités dans une série d’affaires de référence19.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
procesinio šalių lygiateisiškumo principo esmė yra ta, kad tiek bylos šalys, tiek komisija kaip institucija, kurios sprendimai gali būti skundžiami es teismams, turi disponuoti ta pačia informacija, kuri yra administracinėje byloje.
l'essence du principe de l'égalité des armes est que toutes les parties dans une affaire, et la commission en tant qu'institution dont les décisions sont susceptibles d'appel devant les juridictions de l'ue, doivent avoir une même connaissance du dossier administratif.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(46) sutartys turėtų būti sudaromos remiantis objektyviais kriterijais, kurie užtikrintų skaidrumo, nediskriminavimo ir lygiateisiškumo principų laikymąsi ir garantuotų, kad pasiūlymai būtų vertinami veiksmingos konkurencijos sąlygomis.
(46) l'attribution du marché devrait être effectuée sur la base de critères objectifs qui assurent le respect des principes de transparence, de non-discrimination et d'égalité de traitement et qui garantissent l'appréciation des offres dans des conditions de concurrence effective.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tokia informacija yra visų konsultacijų, kurios reikalingos palaikant dvišalius valstybių narių santykius, grindžiamus abipusiškumu ir lygiateisiškumu, pagrindas.
ces informations servent de base aux consultations nécessaires dans le cadre des relations bilatérales entre les deux États membres, selon le principe de la réciprocité et de l'égalité de traitement.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: