Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ko te whakawhirinaki ki a ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira
mieux vaut chercher un refuge en l`Éternel que de se confier aux grands.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka mea ia, kei hea o ratou atua, te kamaka i okioki atu ai ratou
il dira: où sont leurs dieux, le rocher qui leur servait de refuge,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake
confie-toi en l`Éternel de tout ton coeur, et ne t`appuie pas sur ta sagesse;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mutu ake i reira te whakararuraru a te hunga kino; okioki ana i reira te hunga kua mauiui nga uaua
là ne s`agitent plus les méchants, et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia okioki ai koe ki a ihowa, koia i whakakitea ai e ahau aua mea ki a koe i tenei ra, ki a koe na ano
afin que ta confiance repose sur l`Éternel, je veux t`instruire aujourd`hui, oui, toi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kihai hoki ia i kite i te ra, kihai ano i mohio ki a ia; nui atu to tenei okioki i to tera
il n`a point vu, il n`a point connu le soleil; il a plus de repos que cet homme.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i mea hoki a rawiri, kua meinga nei e ihowa, e te atua o iharaira tana iwi kia okioki, a ka moho tonu ia ki hiruharama
car david dit: l`Éternel, le dieu d`israël, a donné du repos à son peuple, et il habitera pour toujours à jérusalem;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, i te ra e meinga ai koe e ihowa kia okioki i tou pouri, i tou pawera, i te mahi pakeke ano hoki i whakamahia ai koe
et quand l`Éternel t`aura donné du repos, après tes fatigues et tes agitations, et après la dure servitude qui te fut imposée,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki ta ratou karanga hoki, no te pa tapu ratou, e okioki ana hoki ki te atua o iharaira; ko ihowa o nga mano tona ingoa
car ils prennent leur nom de la ville sainte, et ils s`appuient sur le dieu d`israël, dont le nom est l`Éternel des armées.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no te mea ka okioki te ringa o ihowa ki tenei maunga, a ka takahia a moapa ki raro i tona wahi, me te kakau witi e takahia ana ki te wai o te puranga paru
car la main de l`Éternel repose sur cette montagne; et moab est foulé sur place, comme la paille est foulée dans une mare à fumier.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ko te kupu tenei a te mea tapu o iharaira, kua paopao na koutou ki tenei kupu, kua okioki ano ki te tukino, ki te whanoke, u tonu atu ki reira
c`est pourquoi ainsi parle le saint d`israël: puisque vous rejetez cette parole, que vous vous confiez dans la violence et dans les détours et que vous les prenez pour appuis,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kei te kararehe e haere ana ki raro ki te awaawa te rite, pera tonu ta te wairua o ihowa meatanga i a ratou kia okioki: pera tonu tau arahanga i tau iwi, i whai ingoa kororia ai koe
comme la bête qui descend dans la vallée, l`esprit de l`Éternel les a menés au repos. c`est ainsi que tu as conduit ton peuple, pour te faire un nom glorieux.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me to te wa i whakaritea ai e ahau he kaiwhakarite mo taku iwi, mo iharaira, i meinga ai hoki koe kia okioki i ou hoariri katoa. na ko ta ihowa kupu tenei ki a koe, ma ihowa e hanga he whare mou
et comme à l`époque où j`avais établi des juges sur mon peuple d`israël. je t`ai accordé du repos en te délivrant de tous tes ennemis. et l`Éternel t`annonce qu`il te créera une maison.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko reira koa ai te whenua i ona hapati, i nga ra katoa ona e takoto tuhea ana, i a koutou hoki i te whenua o o koutou hoariri; ko reira hoki te whenua okioki ai, koa ai hoki i ona hapati
alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu`il sera dévasté et que vous serez dans le pays de vos ennemis; alors le pays se reposera, et jouira de ses sabbats.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko wai o koutou e wehi ana i a ihowa, e rongo ana ki te reo o tana pononga; ko te tangata e haere ana i te pouri, kahore hoki he whakamarama, kia okioki ia ki te ingoa o ihowa, kia taupuhipuhi atu ki tona atua
quiconque parmi vous craint l`Éternel, qu`il écoute la voix de son serviteur! quiconque marche dans l`obscurité et manque de lumière, qu`il se confie dans le nom de l`Éternel, et qu`il s`appuie sur son dieu!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mo reira e meinga koe e ihowa, e tou atua, kia okioki i ou hoariri katoa a tawhio noa, ki te whenua e homai nei e ihowa, e tou atua, ki a koe kia nohoia hei kainga tupu, me ukui rawa atu te maharatanga ki a amareke i raro i te rangi; kei warewar e rawa koe
lorsque l`Éternel, ton dieu, après t`avoir délivré de tous les ennemis qui t`entourent, t`accordera du repos dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne en héritage et en propriété, tu effaceras la mémoire d`amalek de dessous les cieux: ne l`oublie point.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: