A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tuhia
hello
Última atualização: 2021-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kai ma tuhia
Última atualização: 2021-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tuhia nōu kupuhipa:
enter your password:
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tuhia ki te rangi
tuhia ki te whenua
Última atualização: 2024-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka tuhia e ahau he korero
we will go and buy ice cream
Última atualização: 2022-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tuhia he whakamārama mō ngā āhuatanga o te pōhiri.
write a description of the characteristics of a pōhiri.
Última atualização: 2022-03-27
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
tuhia he kīanga anō e hāngai ana ki te pikitia
write another phrase that matches the picture
Última atualização: 2020-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i roto i tenei aromatawai ka tuhia e au mo te nekehanga o te kohanga reo
i will be covering what the kōhanga reo movement is, who was involved in the revitalisation, when it was established and why this kaupapa is important to the reo.
Última atualização: 2021-06-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me hanga ano e koe tetahi paraharaha ki te koura parakore, tuhia iho, he tuhi hiri ano, he tapu ki a ihowa
and thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, holiness to the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i hanga ano te paraharaha o te karauna tapu ki te koura parakore, a ko te tuhi i tuhia, he tuhi hiri, he tapu ki a ihowa
and they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like to the engravings of a signet, holiness to the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ka korerotia tenei pukapuka ki a koutou, meinga kia korerotia ano hoki i roto i te hahi o nga raorikia; korerotia ano hoki e koutou tera i tuhia mai i raorikia
and when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the laodiceans; and that ye likewise read the epistle from laodicea.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he mea tuhi ano nana nga taha katoa o te whare a tawhio noa, he kerupima nga mea i tuhia iho, he nikau, he puawai kowhera, ki roto, ki waho
and he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i tuhia ano e ia he kerupima ki aua tatau, he nikau, he puawai kowhera; a whakakikoruatia iho ki te koura, he mea whakanoho iho ki runga ki te whakairo
and he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i ahau hoki e haereere ana, e matakitaki ana i nga mea e karakia nei koutou, ka kite ahau i tetahi aata i tuhia nei i runga, ki te atua ngaro. heoi ko ta koutou e karakia kuware nei, ko ia taku e whakaatu nei ki a koutou
for as i passed by, and beheld your devotions, i found an altar with this inscription, to the unknown god. whom therefore ye ignorantly worship, him declare i unto you.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
taria ngatahi te paraoa, te tote, te houra tunutunu me te paura karamu. patupatua nga hua ki te hanumi ringaringa ka taapirihia te paura huka ka uru pai. taapirihia he paraoa paraoa ka pai te pokepoke, ka hanga he chappathi penei i te paraoa pokepoke. taupokina ki te kakahu haukū ka noho mo te haora kotahi. wehea te paraoa pokepoke kia rite ki te rahi o te aho matotoru, tapahia te tapatoru ahua ka tapahia kia hohonu te puku. whakawerahia te hinu ki roto i te ipu me te parai hohonu kia parauri koura noa i te wera iti. tuhia ki nga taora pepa ka waiho kia whakamatao rawa. ka taea e koe te penapena i te ai
sift together flour, salt, baking soda and cardamom powder. beat eggs with a hand blender and add powdered sugar and mix well. add sifted flour and then knead very well and make a chappathi like dough. cover with damp cloth and keep aside for one hour. divide dough in to equal sized thick strips, cut the triangle shape and make one deep cut in the centre. heat the oil in a pan and deep fry till golden brown on medium heat. drain on paper towels and let it cool completely. you can store in ai
Última atualização: 2021-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: