A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
whakakororiatia
be glorified
Última atualização: 2022-10-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka whakakororiatia koe e te iwi kaha, ka wehi te pa o nga iwi nanakia i a koe
therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka whakakororiatia ahau e ia: ka tango hoki ia i aku mea, a ka whakaaturia ki a koutou
he shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe
and call upon me in the day of trouble: i will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he pono hoki, kahore te mea i whakakororiatia i whai kororia i tenei wahi, ara na te kororia e hira rawa nei
for even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e pa, whakakororiatia tou ingoa. na ka puta he reo i te rangi, kua whakakororiatia e ahau, e whakakororiatia ano
father, glorify thy name. then came there a voice from heaven, saying, i have both glorified it, and will glorify it again.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na whakakororiatia a ihowa i te rawhiti, te ingoa o ihowa, o te atua o iharaira, i nga motu o te moana
wherefore glorify ye the lord in the fires, even the name of the lord god of israel in the isles of the sea.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no tona rironga atu ki waho, ka mea a ihu, katahi te tama a te tangata ka whakakororiatia, ka whai kororia ano te atua i a ia
therefore, when he was gone out, jesus said, now is the son of man glorified, and god is glorified in him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ina haere mai ia kia whakakororiatia i roto i tana hunga tapu, kia whakamoemititia i roto i te hunga whakapono katoa i taua ra; i whakapono na hoki koutou ki ta matou whakaatu i roto i a koutou
when he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka huihuia nga hipi katoa o kerara ki a koe, hei kaimahi mau nga hipi toa o nepaiota; ka manakohia ratou ina eke ki runga ki taku aata, a ka whakakororiatia e ahau te whare o toku kororia
all the flocks of kedar shall be gathered together unto thee, the rams of nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and i will glorify the house of my glory.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i korerotia tenei e ia mo te wairua, meake nei riro i te hunga e whakapono ana ki a ia; kahore ano hoki te wairua tapu kia homai noa; no te mea kiano a ihu i whakakororiatia noatia
(but this spake he of the spirit, which they that believe on him should receive: for the holy ghost was not yet given; because that jesus was not yet glorified.)
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kihai i kawea mai e koe ki ahau au hipi hei tahunga tinana; kihai ano ahau i whakakororiatia ki au patunga tapu. kahore aku whakamahi i a koe ki te whakahere, kihai ano koe i ngenge, i te meatanga i te whakakakara
thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. i have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kia whakakororiatia ai te ingoa o to tatou ariki, o ihu karaiti, i roto i a koutou, me koutou hoki i roto i a ia, kia rite ai ki ta te aroha noa o to tatou atua, o te ariki hoki, o ihu karaiti
that the name of our lord jesus christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our god and the lord jesus christ.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
whakakororiatia to koutou atua, a ihowa, i te mea kiano ia i whakapouri noa, i te mea kiano o koutou waewae i tutuki i runga i nga maunga pouri, i te mea hoki e tatari ana koutou ki te marama, na kua puta ke i a ia ko te atarangi o te mate, kua meinga kia pouri kerekere
give glory to the lord your god, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: