Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
otira e kore e puta noa te pena, ma te inoi anake me te nohopuku
toto pak pokolení nevychází, jediné skrze modlitbu a půst.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whakatangihia te tetere ki hiona, whakatapua he nohopuku, karangatia he hui nui
trubte trubou na sionu, uložte půst, svolejte shromáždění.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i karangatia he nohopuku, a whakanohoia ana a napoto ki runga ake i te iwi
vyhlásili půst, a posadili nábota mezi předními z lidu.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hurorirori kau oku turi i te nohopuku; a e kohia ana te ngako o oku kikokiko
kolena má klesají postem, a tělo mé vyschlo z tučnosti.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, no ka wha tekau nga ra ka wha tekau nga po i nohopuku ai, muri iho ka hiakai
a postiv se čtyřidceti dnů a čtyřidceti nocí, potom zlačněl.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na tera e tae mai nga ra e tangohia ai te tane marena hou i a ratou, katahi ratou ka nohopuku i aua ra
ale přijdouť dnové, když od nich odjat bude Ženich, a tehdáž se budou postiti v těch dnech.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i tuhituhi ia ki te pukapuka, i mea, karangatia he nohopuku, ka whakanoho i a napoto ki runga ake i te iwi
napsala pak v tom listu takto: vyhlaste půst, a posaďte nábota mezi předními z lidu,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i maua hoki o ratou whenua e ratou, a tanumia ana ki raro i tetahi rakau i iapehe, a e whitu nga ra i nohopuku ai
a vzavše kosti jejich, pochovali je pod stromem v jábes, a postili se sedm dní.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, ka mutu ta ratou nohopuku me te inoi, a ka popoki iho i o ratou ringa ki a raua, ka tonoa atu raua kia haere
tedy postíce se, a modlíce se, a vzkládajíce na ně ruce, propustili je.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me i reira ka haere mai ki a ia nga akonga a hoani, ka mea, he aha i maha ai o matou ko nga parihi nohoanga pukutanga a kahore au akonga e nohopuku
tehdy přistoupili k němu učedlníci janovi, řkouce: proč my a farizeové postíme se často, učedlníci pak tvoji se nepostí?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i te rua tekau ma wha o nga ra o tenei marama ka huihui nga tama a iharaira, nohopuku ana, he taratara ano nga kakahu, he oneone kei runga i a ratou
potom dvadcátého čtvrtého dne téhož měsíce shromáždili se synové izraelští, a postíce se v žíních, posypali se prstí,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, i a ratou e karakia ana ki te ariki, e nohopuku ana, ka mea te wairua tapu, motuhia mai ki ahau a panapa raua ko haora ki te mahi i karangatia ai raua e ahau
a když oni služby páně konali a postili se, dí jim duch svatý: oddělte mi barnabáše a saule k dílu, k kterémuž jsem jich povolal.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a whakapono tonu nga tangata o ninewe ki ta te atua; karangatia ana e ratou he nohopuku, he taratara o ratou kakahu, o nga mea rarahi o ratou tae rawa iho ki nga mea ririki
tedy uvěřili ninivitští bohu, a vyhlásivše půst, oblékli se v žíně, od největšího z nich až do nejmenšího z nich.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko tenei, ka mate nei ia, kia nohopuku ahau hei aha? e taea ranei ia e ahau te whakahoki mai? ko ahau e haere ki a ia, e kore ia e hoki mai ki ahau
nyní pak, poněvadž umřelo, proč se mám postiti? zdaliž budu moci zase je vzkřísiti? jáť půjdu k němu, ale ono se nenavrátí ke mně.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, no ka whakaritea e raua he kaumatua mo ratou i tenei hahi, i tenei hahi, me te inoi ano raua, me te nohopuku, ka tukua atu ratou e raua ki te ariki, i whakapono nei ratou
a zřídivše jim, podle daných hlasů, starší po církvech, a modlivše se s postem, poručili je pánu, v kteréhož jsou uvěřili.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi ka roa te nohopuku, na ka tu a paora i waenganui o ratou, ka mea, e mara ma, engari ra me i rongo koutou ki ahau, kia kaua e rere mai i kariti, kei pa mai tenei kino, tenei mate
a když jsme již byli hladem velmi ztrápeni, tedy stoje pavel uprostřed nich, řekl: měli jste zajisté, ó muži, uposlechnouce mne, nehýbati se od kréty, a tak uvarovati se nebezpečenství tohoto a škody
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
korero ki nga tangata katoa o te whenua, ratou ko nga tohunga, mea atu, i a koutou i nohopuku ra, i tangi ra, i te rima, i te whitu o nga marama, ara i enei tau e whitu tekau, he nohopuku ranei ta koutou ki ahau? ki ahau koia
rci všemu lidu této země i kněžím takto: když jste se postívali a kvílili, pátého a sedmého měsíce, a to po sedmdesáte let, zdaliž jste se opravdu mně, mně, pravím, postili?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: