Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: Å›rednioterminowych    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Polaco

Dinamarquês

Informação

W trybie priorytetowym należy zająć się występującymi w Iraku niedociągnięciami fiskalnymi. W chwili obecnej ogromna część PKB Iraku zużywana jest przez system dystrybucji publicznej (spadek po sankcjach z okresu przed 2003 r.) i przez dotacje na krajowe zużycie ropy naftowej. Reformy gospodarcze (określone w umowie kredytu stand-by z MFW) pozwolą rządowi na realizację inwestycji publicznych i rozwój programu zdefiniowanego w krajowej strategii rozwojowej. Reformy są pilnie potrzebne w celu wzmocnienia procesu budżetowego, w tym księgowania dochodów i wydatków oraz promowania rozliczalności. Proces budżetowy powinien być wykorzystywany jako podstawowy instrument polityczny. Rząd musi przygotować ujednolicony budżet wydatków kapitałowych i bieżących w średnioterminowych ramach wydatków. Cała pomoc ze strony ofiarodawców powinna zostać ujęta w ujednoliconym budżecie krajowym.

Iraks manglende skatteindtægter er også et problem, der skal løses hurtigst muligt. I øjeblikket går en stor del af Iraks BNP til det offentlige distributionssystem (en arv fra tiden med sanktioner før 2003) og støtte til det nationale olieforbrug. Økonomiske reformer (som anført i IMF’s standby-arrangement) vil gøre det muligt for regeringen at foretage offentlige investeringer og gennemføre sin udviklingsdagsorden som fastlagt i den nationale udviklingsstrategi. Der er et presserende behov for reformer, som kan styrke budgetprocessen, bl.a. skal der indføres registrering af indtægter og udgifter og skabes øget ansvarlighed. Budgetprocessen skal bruges som et af de vigtigste politiske instrumenter. Regeringen skal udarbejde et generelt budget for kapitaludgifter og tilbagevendende udgifter inden for en mellemfristet udgiftsramme. Al donorhjælp bør indgå i det generelle nationale budget.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

(i) podjąć działania w średnioterminowych ramach czasowych w celu sprowadzenia deficytu z uwzględnieniem obciążenia reformą emerytalną poniżej poziomu 3% PKB do 2008 r. w sposób wiarygodny i trwały, w szczególności poprzez dodatkowe środki, mając na celu osiągnięcie nowej ścieżki korekty, w tym nowego celu dotyczącego deficytu, czyli 3,8% PKB (4,7% PKB, włączając obciążenie reformą emerytalną) w 2005 r. i 2,8% PKB w 2008 r. z uwzględnieniem obciążenia reformą emerytalną, oraz wykorzystując każdą sposobność do przyspieszenia korekty budżetowej;

(i) tage skridt til på mellemlang sigt at reducere underskuddet inklusive pensionsreformbyrden til under 3% af BNP senest i 2008 på troværdig og holdbar vis, bl.a. ved at træffe supplerende foranstaltninger med henblik på at følge den nye tilpasningskurs, der omfatter de nye underskudsmål på 3,8% af BNP (4,7% af BNP inklusive pensionsreformbyrden) i 2005 og på 2,8% af BNP inklusive pensionsreformbyrden i 2008 og ved at udnytte enhver mulighed for at fremskynde den finanspolitiske justering

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Z uwagi na powtarzające się dotychczas przypadki nieosiągnięcia średnioterminowych celów budżetowych, reforma SGP z 2005 r. wprowadziła szereg zmian wzmacniających pakt w części zapobiegawczej dzięki lepszemu uzasadnieniu.

På baggrund af de hidtidige erfaringer med tilbagevendende problemer med at nå de mellemfristede budgetmål indførte 2005-reformen af stabilitets-og vækstpagten en række ændringer, som skulle styrke den præventive del af pagten ved at udvide dens grundlag.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Doświadczenia zdobyte w okresie stosowania pierwotnego SGP wykazały, że dla wiarygodności średnioterminowych planów budżetowych niezbędne jest oparcie ich na realistycznych i ostrożnych prognozach makroekonomicznych oraz wspieranie ich stałymi środkami i reformami strukturalnymi. W tej kwestii oceny także nie są jednoznaczne.

Erfaringerne i forbindelse med den oprindelige stabilitets-og vækstpagt viste, at for at være troværdige skal de mellemfristede budgetplaner baseres på realistiske og forsigtige makroøkonomiske prognoser og understøttes af permanente foranstaltninger og strukturreformer. Også på dette punkt er vurderingen blandet.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

W przyszłości konieczny jest dalszy postęp w celu lepszego zintegrowania długoterminowych i krótkoterminowych problemów polityki fiskalnej. Do końca 2006 r. Komisja przedstawi sprawozdanie dotyczące możliwości bezpośredniego uwzględnienia kwestii równowagi przy ustalaniu średnioterminowych celów budżetowych specyficznych dla poszczególnych krajów. Niektóre wstępne kwestie zawarto już w sprawozdaniu „Finanse publiczne w UGW — 2006”, w celu podjęcia dyskusji na temat alternatywnych rozwiązań.

Når man ser frem, er der behov for yderligere fremskridt for at opnå en bedre integrering af langsigtede og kortsigtede finanspolitiske udfordringer. Inden udgangen af 2006 vil Kommissionen aflægge rapport om mulighederne for direkte at tage hensyn til holdbarhedsspørgsmål ved fastlæggelsen af landespecifikke mellemfristede budgetmål. I rapporten "De offentlige finanser i ØMU – 2006" er der gjort en række foreløbige overvejelser med det formål at fremme en drøftelse af alternative fremgangsmåder.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

8. W aktualizacji opisano w skrócie program rządowych reform strukturalnych, których celem jest poprawa jakości usług publicznych, zwiększenie skuteczności wydatków publicznych i zaspokojenie potrzeb infrastrukturalnych gospodarki irlandzkiej. Ogólnie rzecz biorąc, polityki gospodarcze nakreślone w programie są w dużym stopniu zgodne z Ogólnymi wytycznymi polityki gospodarczej dla Irlandii na lata 2003-2005 w dziedzinie finansów publicznych. Zalecono w nich władzom irlandzkim zwiększenie skuteczności wydatków publicznych, poprawę średnioterminowych ram budżetowych i ustalenie priorytetów dla elementów infrastrukturalnych Krajowego Planu Rozwoju.

8. Opdateringen giver et overblik over statens strukturelle reformprogram, som er rettet mod at forbedre de offentlige tjenesteydelser, anvende de offentlige udgifter mere effektivt og arbejde på de strukturelle behov i den irske økonomi. Generelt falder den økonomiske politik i opdateringen stort set i tråd med de landespecifikke henstillinger i de overordnede retningslinjer for den økonomiske politik for 2003-2005, hvori det henstilledes, at de irske myndigheder skulle effektivisere de offentlige udgifter, forbedre budgetrammerne på mellemlang sigt og opprioritere realiseringen af infrastrukturelementerne i den nationale udviklingsplan.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

-W aktualizacji opisano w skrócie program rządowych reform strukturalnych, których celem jest poprawa jakości usług publicznych, zwiększenie skuteczności wydatków publicznych i zaspokojenie potrzeb infrastrukturalnych gospodarki irlandzkiej. Ponadto, aktualizacja dokonuje przeglądu obecnie trwających reform w służbie zdrowia, jako jednego z elementów dążenia do lepszej jakości usług za rozsądną cenę. Ogólnie rzecz biorąc, polityki gospodarcze nakreślone w programie są w dużym stopniu zgodne z Ogólnymi wytycznymi polityki gospodarczej dla Irlandii na lata 2003-2005 w dziedzinie finansów publicznych. Zalecono w nich władzom irlandzkim zwiększenie skuteczności wydatków publicznych, poprawę średnioterminowych ram budżetowych i ustalenie priorytetów dla elementów infrastrukturalnych Krajowego Planu Rozwoju.

-Opdateringen giver et overblik over statens strukturelle reformprogram, som er rettet mod at forbedre de offentlige tjenesteydelser, anvende de offentlige udgifter mere effektivt og arbejde på de strukturelle behov i den irske økonomi. I opdateringen gennemgås ligeledes den igangværende reform i sundhedsvæsenet, der indgår i bestræbelserne på at få mere valuta for pengene. Generelt falder den økonomiske politik i opdateringen stort set i tråd med de landespecifikke henstillinger i de overordnede retningslinjer for den økonomiske politik for 2003-2005, hvori det henstilledes, at de irske myndigheder skulle effektivisere de offentlige udgifter, forbedre budgetrammerne på mellemlang sigt og opprioritere realiseringen af infrastrukturelementerne i den nationale udviklingsplan.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Niniejsze odnowione partnerstwo europejskie opiera się na przepisach rozporządzenia Rady (WE) nr 533/2004 z dnia 22 marca 2004 r. Zawiera ono wykaz krótko-i średnioterminowych priorytetów przygotowań Serbii i Czarnogóry do dalszej integracji z Unią Europejską. Oczekuje się, że w odpowiedzi na dokument partnerstwa europejskiego, właściwe władze Serbii i Czarnogóry opracują plan, obejmujący harmonogram i konkretne środki, które Serbia i Czarnogóra zamierzają w tym celu realizować. Ponieważ Kosowo obecnie znajduje się pod tymczasową administracją międzynarodową na mocy rezolucji nr 1244 Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych, należy opracować – pod zwierzchnictwem tymczasowej administracji ONZ w Kosowie – odrębny plan w sprawie priorytetów dotyczących Kosowa. Komisja będzie systematycznie śledzić postęp w realizacji tych priorytetów poprzez sprawozdania z postępów oraz poprzez struktury powołane w ramach procesu stabilizacji i stowarzyszenia.

Dette fornyede europæiske partnerskab er baseret på bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 533/2004 af 22. marts 2004. Det udstikker kort-og mellemfristede prioriteter for landets forberedelser til yderligere integration med Den Europæiske Union. For at leve op til det europæiske partnerskab forventes det, at de kompetente myndigheder i Serbien og Montenegro vil opstille en plan, herunder en tidsplan, for specifikke foranstaltninger, som Serbien og Montenegro har til hensigt at træffe i den henseende. Da Kosovo i øjeblikket er under international interimsadministration i medfør af De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1244, bør der opstilles en særskilt plan for prioriteterne for Kosovo under ledelse af De Forenede Nationers interimsadministration i Kosovo. Fremskridtene med implementeringen af prioriteterne vil løbende blive overvåget af Kommissionen ved hjælp af statusrapporterne og de strukturer, der er etableret som led i stabiliserings-og associeringsprocessen.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

W dokumencie zawarto wykaz krótko-i średnioterminowych priorytetów w przygotowaniach kraju do dalszej integracji z Unią Europejską. Oczekuje się, że w odpowiedzi na Partnerstwo dla Członkostwa Turcja przygotuje plan, obejmujący harmonogram i konkretne środki w zakresie priorytetów określonych w Partnerstwie dla Członkostwa. Postęp we wdrożeniu priorytetów będzie kontrolowany w odpowiedni sposób za pośrednictwem mechanizmów ustanowionych na mocy Układu o Stowarzyszeniu, jak również przygotowywanych przez Komisję sprawozdań z postępów Turcji.

Det udstikker kort-og mellemfristede prioriteter for landets forberedelser til yderligere integration med Den Europæiske Union. Landet forventes at imødekomme tiltrædelsespartnerskabet ved at forberede en plan indeholdende en tidsplan og specifikke foranstaltninger til gennemførelse af prioriteterne i tiltrædelsespartnerskabet. De fremskridt, der gøres med gennemførelsen af prioriteterne, vil blive overvåget inden for rammerne af de mekanismer, der er etableret som led i associeringsaftalen, og via Kommissionens statusrapporter.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

4. W Czadzie podjęto reformy dotyczące w szczególności wprowadzenia średnioterminowych ram wydatków, ustaw finansowych, wprowadzania budżetów-programów, informatyzacji i racjonalizacji obiegu wydatków, zamówień publicznych, dochodów podatkowych i celnych oraz rozwoju narzędzi zarządczych.

4. I Tchad er der igangsat reformer, der bl.a. dækker fastlæggelse af udgiftsrammer på mellemlang sigt, finanslovgivningen, indførelse af et system, hvor hvert enkelt program opføres særskilt på budgettet, informatisering og rationalisering af udgiftsstrømmene, offentlige indkøbskontrakter, skatte-og toldindtægter og udvikling af forvaltningsredskaber.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

[8] Główne informacje zebrane w trakcie wizyty kontrolnej na miejscu zostały potwierdzone przez "Międzyministerialną konferencję na temat implikacji zarządzania opartego na wynikach, ram wydatków średnioterminowych i wsparcia budżetowego na rzecz finansów publicznych", zorganizowaną wspólnie przez Ministerstwo Gospodarki i Finansów Senegalu oraz Międzynarodowy Instytut IDEA, we współpracy z Ministerstwami Gospodarki i Finansów Beninu, Burkina Faso, Zielonego Przylądka i Mali oraz partnerami na rzecz rozwoju (Bankiem Światowym, MFW, Unią Europejską, Kanadą i Holandią), w której uczestniczyli kontrolerzy Trybunału.

[8] Hovedparten af de oplysninger, der blev indsamlet ved revisionsbesøgene på stedet, blev bekræftet af en interministeriel konference om virkningerne for de offentlige finanser af resultatorienteret forvaltning, udgiftsrammer på mellemlang sigt og budgetstøtte. Konferencen, som nogle af Rettens revisorer deltog i, blev afholdt af Senegals økonomi-og finansministerium og Det Internationale IDEA-Institut i samarbejde med Benins, Burkina Fasos, Kap Verdes og Malis økonomi-og finansministerier og med udviklingspartnerne (Verdensbanken, IMF, Den Europæiske Union, Canada og Nederlandene).

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

5.2.2 Definicja średnioterminowych celów budżetowych dla każdego Państwa Członkowskiego przy uwzględnieniu jego specyfiki. Metoda ta umożliwiała, po pierwsze, przestrzeganie zasady 3% w przypadku niekorzystnej koniunktury, a po drugie — zmniejszenie stosunku długu do PKB, w szczególności w celu zmniejszenia wpływu starzenia się społeczeństwa na budżet niektórych państw.

5.2.2 Der skal opstilles mellemfristede mål for de enkelte medlemslande, så der kan tages hensyn til specielle forhold. Dermed kan man dels undgå at bryde reglen om et underskud på de offentlige finanser på maksimalt 3% af BNP i perioder med lavkonjunktur, dels mindske gældskvoten, ikke mindst for at imødegå de budgetmæssige konsekvenser af befolkningens aldring.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Ta poprawka do art. 12 ust. 4 dodaje, że forum będzie pomagać dyrektorowi w przygotowywaniu rocznych i średnioterminowych programów działań Instytutu. Jest ona możliwa do zaakceptowania; w kontekście Zarządu, w którym nie będzie przedstawicieli wszystkich państw członkowskich, ważne jest wzmocnienie roli Forum Doradczego składającego się z przedstawicieli wszystkich państw członkowskich.

Dette ændringsforslag til artikel 12, stk. 4, indeholder en tilføjelse om, at det rådgivende forum skal støtte ledelsen i forbindelse med udarbejdelsen af instituttets årlige og treårige aktivitetsprogrammer. Dette kan accepteres: i forbindelse med en snæver bestyrelse, hvor ikke alle medlemsstaterne er repræsenteret, er det vigtigt at styrke det rådgivende udvalgs rolle, fordi dette består af repræsentanter for alle medlemsstaterne.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

(2) Zapotrzebowanie na energię elektryczną jest zwykle przewidywane w ramach okresów średnioterminowych, na podstawie scenariuszy opracowywanych przez operatorów systemów przesyłowych lub przez inne organizacje zdolne do ich sporządzenia na żądanie Państwa Członkowskiego.

(2) Efterspørgslen efter elektricitet beregnes sædvanligvis for en mellemlang periode på grundlag af scenarier, der udarbejdes af transmissionssystemoperatører eller andre organisationer, som er i stand til at opstille sådanne efter anmodning fra en medlemsstat.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

(10) Środki przewidziane w niniejszej decyzji powinny uwzględniać ryzyko i nie ograniczać się do działań średnioterminowych jak te wdrażane w ramach krajowych planów działań na wypadek zagrożenia ptasią grypą lub rzekomym pomorem drobiu w przypadku wybuchu choroby.

(10) Foranstaltningerne i denne beslutning bør være baseret på risikoanalyse og ikke kun omfatte indsatsen på kort sigt, som f.eks. foranstaltninger, der iværksættes inden for de nationale beredskabsplaner for bekæmpelse af aviær influenza eller Newcastle disease, hvis der forekommer udbrud.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

(49) Po drugie, nawet jeśli prawdą jest, że we Włoszech regulacje prawne dotyczące aspektów socjalnych, bezpieczeństwa i środowiska są bardziej rygorystyczne niż w Rumunii, a zatem mogą wymagać większych nakładów, czynnika tego nie należy przeceniać. Decydując o inwestycjach średnio-i długoterminowych, producenci samochodów starają się nakreślić wizje rozwoju także z prawnego punktu widzenia nie ograniczając się do obowiązujących regulacji prawnych. W przypadku Rumunii dążenie do osiągnięcia standardów na poziomie Europy Zachodniej wydaje się rozsądne przy inwestycjach średnioterminowych, biorąc pod uwagę także prawdopodobne przystąpienie Rumunii do Unii Europejskiej.

(49) For det andet må man ikke overvurdere det forhold, at lovbestemmelserne i Italien om sociale forhold, sikkerhed og miljø er strengere end i Rumænien og dermed kan kræve større investeringer. Når bilproducenter beslutter at foretage investeringer på mellemlang sigt, vil de ofte tage hensyn til mulige udviklinger i de retlige forhold frem for at begrænse sig til de gældende bestemmelser. I Rumæniens tilfælde må man forvente en tilpasning af normerne til det vesteuropæiske niveau på mellemlang sigt, blandt andet på grund af udsigten til, at Rumænien antagelig vil blive optaget i EU.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

100 mln GBP) wykazały znacznie wyższy zwrot z inwestycji krótko- i średnioterminowych niż inwestycje na wczesnym etapie i etapie rozwoju.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:PL:HTML

GBP investeringer i egenkapital) langt større investeringsafkast på kort og mellemlang sigt end investeringer i den tidlige fase eller i udviklingsfasen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DA:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Zwroty z inwestycji na etapie rozwoju oraz średnioterminowe zwroty z małych MBO były na poziomie znacznie poniżej zwrotów średnioterminowych ze średnich i dużych MBO.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:PL:HTML

Afkast på mellemlang sigt af investeringer i udviklingsfasen og små MBOs var langt under afkastet på mellemlang sigt for investeringer i mellemstore og store MBOs.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DA:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

(90) W ramach pakietu restrukturyzacyjnego BE zobowiązała się zapewnić sprzedaż większej ilości energii w ramach kontraktów średnioterminowych po cenach stałych. Zdaniem rządu brytyjskiego, wprowadzenie tej strategii zmniejszy niestabilność przepływów pieniężnych i umocni długoterminową rentowność finansową Spółki.

(90) Som en del af omstruktureringspakken har BE besluttet at sikre et større salg af produktionen på mellemlangt sigt til faste priser. Ifølge den britiske regering vil gennemførelsen af denne strategi reducere udsvingene med hensyn til cash flowet og styrke virksomhedens rentabilitet på langt sigt.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

i) podjąć działanie w średnioterminowych ramach czasowych w celu sprowadzenia deficytu, z uwzględnieniem obciążenia kosztami reformy emerytalnej, poniżej poziomu 3% PKB do 2008 r. w sposób wiarygodny i trwały, w szczególności dzięki dodatkowym środkom mającym na celu osiągnięcie docelowego poziomu deficytu na 2005 r. oraz dalszą korektę o 2 punkty procentowe PKB, aby skorygować nadmierny deficyt do 2008 r., a także wykorzystując każdą sposobność do przyspieszenia dostosowania fiskalnego;

i) tage skridt til på mellemlang sigt at reducere underskuddet inklusive pensionsreformbyrden til under 3% af BNP senest i 2008 på troværdig og holdbar vis, bl.a. ved at træffe supplerende foranstaltninger for at nå underskudsmålet for 2005 samt en yderligere tilpasning på 2% af BNP for senest i 2008 at korrigere det uforholdsmæssigt store underskud og ved at udnytte enhver mulighed for at fremskynde den finanspolitiske justering

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  międzyministerialną (Polaco - Dinamarquês) | restrukturyzacyjnego (Polaco - Dinamarquês) | infrastrukturalnych (Polaco - Dinamarquês)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: krapuul (Holandês>Francês) | bye lover (Inglês>Tagalog ou Filipino) | brigadier (Inglês>Holandês) | a che ora lei puã² venire (Italiano>Inglês) | sicht (>) | disattivata (Italiano>Inglês) | beaten down (Inglês>Tagalog ou Filipino) | direttore tecnico (Italiano>Inglês) | cristallina (Italiano>Inglês) | direttori buonasera, (Italiano>Inglês) | deviazione chiamata (Italiano>Inglês) | da parte micie (Italiano>Inglês) | zirc2 (Alemão>Inglês) | lightening (Inglês>Sueco) | coriandolo (Italiano>Inglês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语