Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: zobowiązaniami    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Polaco

Finlandês

Informação

Zalącznik II do rozporządzenia EBC nr EBC/ 1998/16 obejmuje, w szczególności, schemat sprawozdawczości dla instytucji kredytowych obciążonych zobowiązaniami.
http://www.ecb.int/

EKP: n asetuksen EKP/ 1998/16 liitteessä II on erityisesti säännöksiä pieniä luottolaitoksia koskevasta tiedonkeruusta.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Instytucje kredytowe obciążone zobowiązaniami muszą jako minimum przedstawiać dane kwartalne niezbędne do obliczenia podstawy rezerwy zgodnie z tabelą 1a.
http://www.ecb.int/

Pienten luottolaitosten on toimitettava vähintään neljännesvuosittaiset tiedot varantopohjan laskemiseksi oheisen taulukon 1a mukaisesti.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Zobowiązaniami z tytułu emisji całkowitej wartości będących w obiegu banknotów euro obciążeni zostaną członkowie Eurosystemu, zgodnie z obiektywnym kryterium.
http://www.ecb.int/

Ve ­ lat, jotka syntyvät liikkeeseen laskettavien euroseteleiden koko ­ naisarvon perusteella liikkeeseenlaskun yhteydessä, olisi tästä syystä kohdistettava eurojärjestelmän jäsenille objektiivisen pe ­ rusteen mukaisesti.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

W opinii EBC właściwe państwa członkowskie, które podpisały deklarację, potwierdzają obowiązek stosowania postanowień porozumienia zgodnie z ciążącymi na nich zobowiązaniami wynikającymi z Traktatu.
http://www.ecb.int/

The ECB is of the view that the relevant Member States that have signed the Declaration are reaffirming their obligation to apply any provisions of the Agreement in accordance with their obligations under the Treaties.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Najpóźniej na 15 dni kalendarzowych przed każdą datą przekazania środków EBC dokonuje powiadomienia krajowego banku centralnego państwa członkowskiego obciążonego zobowiązaniami finansowymi względem Wspólnoty Europejskiej.
http://www.ecb.int/

EKP ilmoittaa kustakin siirrosta Euroopan yhteisölle velkaa olevan jäsenvaltion kansalliselle keskuspankille vähintään 15 kalenteripäivää ennen siirtopäivää.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Najpóźniej na 15 dni kalendarzowych przed każdą datą przekazania środków EBC dokonuje powiadomienia krajowego banku centralnego państwa członkowskiego obciążonego zobowiązaniami finansowymi względem Wspólnoty Europejskiej."
http://www.ecb.int/

EKP ilmoittaa kustakin siirrosta Euroopan yhteisölle velkaa olevan jäsenvaltion kansalliselle keskuspankille vähin ­ tään 15 kalenteripäivää ennen siirtopäivää."
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Zobowiązania wzajemne netto Eurosystemu dotyczące banknotów euro w obiegu, włącznie ze zobowiązaniami wynikającymi z zastosowania art. 4 niniejszej decyzji( część pozycji pasywów 10.3 HBS).
http://www.ecb.int/

Liikkeessä oleviin euroseteleihin liittyvät eurojärjestelmän sisäiset nettovelat mukaan lukien tämän päätöksen 4 artiklan soveltamisesta johtuvat nettovelat( osa yhdenmukaistetun taseen vastattavien erästä 10.3).
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Będą zatem konieczne o wiele bardziej ambitne strategie polityczne gwarantujące, że-- zgodnie ze zobowiązaniami podjętymi w kwietniu 2007 r.-- kraje te zrealizują swe cele średnioterminowe nie później niż w 2010 r.
http://www.ecb.int/

Tarvitaan huomattavasti kunnianhimoisempaa politiikkaa sen varmistamiseksi, että kaikki maat saavuttavat keskipitkän aikavälin tavoitteensa viimeistään vuonna 2010, mihin ne sitoutuivat huhtikuussa 2007.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Zobowiązania i współpraca w tej dziedzinie pozostają zgodne ze zobowiązaniami zaciągniętymi w ramach Organizacji Traktatu Północnoatlantyckiego, która dla państw będących jej członkami pozostaje podstawą ich zbiorowej obrony i forum dla jej wykonywania."
http://www.ecb.int/

Tämän alan sitoumusten ja yhteistyön on oltava Pohjois-Atlantin liiton puitteissa tehtyjen sitoumusten mukaisia, ja Pohjois-Atlantin liitto on jäseninään oleville valtioille edelleen niiden yhteisen puolustuksen perusta ja sitä toteuttava elin."
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Zobowiązania KBC będące zobowiązaniami wzajemnymi w ramach Eurosystemu, wynikające z emisji na rzecz EBC skryptów dłużnych zabezpieczających emisje certyfikatów dłużnych EBC zgodnie z rozdziałem 3.3 załącznika I do wytycznych EBC/ 2000/7( pozycja pasywów 10.2 HBS).
http://www.ecb.int/

Kansallisten keskuspankkien eurojärjestelmän sisäiset velat, jotka syntyvät EKP: n velkasitoumusten liikkeeseenlaskun yhteydessä EKP: lle annetuista velkakirjoista suuntaviivojen EKP/ 2000/7 liitteen I luvun 3.3 mukaisesti( yhdenmukaistetun taseen vastattavien erä 10.2).
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Zobowiązania KBC będące zobowiązaniami wzajemnymi w ramach Eurosystemu, wynikające z emisji na rzecz EBC skryptów dłużnych zabezpieczających emisje certyfikatów dłużnych EBC zgodnie z rozdziałem 3.3 załącz ­ nika I do wytycznych EBC/ 2000/7( pozycja pasywów 10.2 HBS).
http://www.ecb.int/

Kansallisten keskuspankkien eurojärjestelmän sisäiset velat, jotka syntyvät EKP: n velkasitoumusten liikkeeseenlas ­ kun yhteydessä EKP: lle annetuista velkakirjoista suuntaviivojen EKP/ 2000/7 liitteen I luvun 3.3 mukaisesti( yhdenmukaistetun taseen vastattavien erä 10.2).
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

W zakresie, w jakim umowy między Bułgarią, Rumunią lub obydwoma tymi państwami z jednej strony, a jednym lub większą liczbą państw trzecich z drugiej strony, nie są zgodne ze zobowiązaniami wynikającymi z niniejszego Aktu, Bułgaria i Rumunia podejmują wszelkie właściwe środki w celu wyeliminowania stwierdzonych niezgodności.
http://www.ecb.int/

Niiltä osin kuin Bulgarian, Romanian tai näiden molempien valtioiden ja yhden tai useamman kolmannen maan väliset sopimukset eivät ole sopusoinnussa tästä asiakirjasta johtuvien velvoitteiden kanssa, Bulgaria ja Romania käyttävät kaikkia aiheellisia keinoja todettujen ristiriitojen poistamiseksi.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  północnoatlantyckiego (Polaco - Finlandês) | zabezpieczających (Polaco - Finlandês) | średnioterminowe (Polaco - Finlandês) | szczególności (Polaco - Finlandês)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: arkadaåÿä±n erkek mi (Turco>Inglês) | dardo (Italiano>Alemão) | acceptabilité (Francês>Inglês) | yunluler (Turco>Chinês simplificado) | motherboard (Inglês>Chinês simplificado) | dvacet (Checo>Francês) | rm (Francês>Inglês) | fort (Alemão>Checo) | quant a ton ame elle est si belle (Francês>Inglês) | vitra (Latino>Holandês) | cosa tu vorresti bere ? (>) | dalmine (Italiano>Alemão) | tunghayan (Tagalog ou Filipino>Inglês) | 選択色 (Japonês>Inglês) | recroquevillées (Francês>Inglês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语