Pesquisou por: przedsiębiorstwo [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Polaco |
Italiano |
Informação |
Przedsiębiorstwo może także załączyć istotne dokumenty dla potwierdzenia treści swojej odpowiedzi.
|
L' impresa interessata può altresì accludere documenti a sostegno degli argomenti enunciati nella propria replica.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Występując jako partner operacji z MIF, instytucja taka również będzie traktowana jako przedsiębiorstwo.
|
L' istituto sarà altresì trattato come una società non finanziaria in situazioni in cui esso sia controparte di una IFM.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Instytucja uznawana jest za przedsiębiorstwo również w sytuacjach, gdy jest ona partnerem transakcji MIF.
|
Possono essere concesse deroghe relativamente alla segnalazione statistica prestiti ceduti per mezzo di una cartolarizzazione. d)
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
przedsiębiorstwo handlowe będące importerem/ odbiorcą przywożonych towarów lub eksporterem/ nadawcą wywożonych towarów;
|
l' operatore, ossia l' importatore/ destinatario l' esportatore/ speditore all' esportazione;
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Wypłata zależy od przyszłego nieznanego stosunku do oszczędzania, prezentowanego przez gospodarstwo domowe lub przedsiębiorstwo.
|
Il pagamento dipende dalla ignota attitudine futura al risparmio della famiglia o della società non finanziaria.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Uproszczona procedura obejmuje następujące etapy: a) Zarząd EBC powiadamia przedsiębiorstwo o zarzucanym naruszeniu przepisów;
|
La procedura semplificata è articolata nel modo seguente: a) il Comitato esecutivo della BCE notifica la presunta infrazione all' impresa interessata;
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Gospodarstwo domowe lub przedsiębiorstwo może jednakże wziąć pożyczkę w transzach w okresie t1, t2, t3 itd.
|
Tuttavia il prestito può essere utilizzato in tranche successive ai periodi t1, t2, t3, ecc.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Gdy decyzja stanie się ostateczna zgodnie z przepisami rozporządzenia Rady, przedsiębiorstwo zostaje obciążone kwotą sankcji określoną w zawiadomieniu.
|
Allorché la decisione è divenuta definitiva, conformemente alle disposizioni contenute nel regolamento del Consiglio, l' impresa interessata è tenuta a versare l' importo della sanzione pecuniaria specificato nella notifica.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Jeżeli przedsiębiorstwo nie wnosi sprzeciwu w ciągu ustalonego terminu, uznaje się, że sankcja została nałożona na mocy decyzji Zarządu EBC.
|
Qualora nessuna osservazione scritta sia stata sollevata dall' impresa interessata nei termini previsti, la sanzione si ritiene irrogata per decisione del Comitato esecutivo della BCE.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
lub( ii) przedsiębiorstwo lub inna osoba prawna niż wymienione w punkcie( i), które emituje środki płatnicze w formie pieniądza elektronicznego.
|
Credito fruttifero: attività finanziaria che conferisce al proprietario il diritto di ricevere il pagamento di interessi da par te del debitore( ossia soggetto emittente).
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
c) powiadomienie informuje przedsiębiorstwo o zastosowaniu uproszczonej procedury oraz o jego prawie do zakwestionowania tej procedury w ciągu 10 dni roboczych od otrzymania powiadomienia;
|
c) la notifica informa l' impresa interessata dell' applicazione di una procedura semplificata e del diritto dell' impresa di opporsi a tale procedura entro 10 giorni lavorativi dal ricevimento della notifica in oggetto;
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Zainteresowane przedsiębiorstwo współpracuje z EBC lub, w zależności od sytuacji, z krajowym bankiem centralnym, na etapie dochodzenia w postępowania w sprawie naruszenia przepisów.
|
Nella fase di accertamento di una procedura di infrazione l' impresa interessata collabora con la BCE o, se del caso, con la banca centrale nazionale competente.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Przedsiębiorstwo jest uprawnione do przedłożenia wszelkich dokumentów, ksiąg lub zapisów, czy też ich kopii i wyciągów, oraz do złożenia wszelkich wyjaśnień pisemnych lub ustnych.
|
In particolare, essa ha il diritto di produrre documenti, libri o registri contabili, ovvero copie o estratti degli stessi, e di fornire, per iscritto od oralmente, qualsiasi chiarimento.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Oczekuje się zazwyczaj, że gospodarstwo domowe lub przedsiębiorstwo zaciąga pożyczkę inną niż kredyt na rachunku bieżącym, w pełnej kwocie w momencie rozpoczęcia umowy.
|
Relativamente ai prestiti diversi dai conti correnti attivi, ci si aspetta normalmente che una famiglia o una società non finanziaria prelevi l' intero importo in un' unica soluzione non appena effettuata la relativa stipula.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Powiadomienie zawiera wszystkie istotne fakty zarzucanego wykroczenia i informuje przedsiębiorstwo, że, jeżeli nie zgłosi sprzeciwu, sankcję uznaje się za nałożoną na mocy decyzji Zarządu EBC.
|
La notifica contiene tutti i dati di fatto pertinenti alla presunta inosservanza e informa l' impresa interessata che, in assenza di obiezioni da parte della stessa, la sanzione si ritiene irrogata per decisione del Comitato esecutivo della BCE.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Przedsiębiorstwo inwestycyjne, które z jakiegokolwiek powodu nie jest w stanie zwrócić w terminie kredytu śróddziennego, podlega sankcjom określonym w poniższych zdaniach. Jeżeli przedsiębiorstwo inwestycyjne ma ujemne saldo na swoim rachunku RTGS w momencie zamknięcia systemu TARGET po raz pierwszy w ciągu jakiegokolwiek okresu 12 miesięcy, stosuje się następujące postanowienie.
|
Se al momento della chiusura di TARGET l' impresa in oggetto presenta, per la prima volta in 12 mesi, un saldo debitore sul suo conto di RTGS, la rispettiva BCN irroga tempestivamente una sanzione a suo carico che consiste nell' applicare a tale saldo un tasso superiore di cinque punti percentuali al tasso sulle operazioni di rifinanziamento marginale.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Artykuł 2 Definicje Do celów niniejszego rozporządzenia mają zastosowanie następujące określenia:( a) „Oddział zagraniczny » oznacza przedsiębiorstwo mające siedzibę w państwie opracowującym, nad którym to przedsiębiorstwem sprawuje kontrolę jednostka instytucjonalna nie posiadająca siedziby w państwie opracowującym, bądź też przedsiębiorstwo nie mające siedziby w państwie opracowującym, nad którym to przedsiębiorstwem sprawuje kontrolę jednostka instytucjonalna posiadająca siedzibę w państwie opracowującym.
|
Articolo 2 Definizioni Ai fini del presente regolamento si intende per:( a) « consociata estera »: un' impresa residente nel paese di rilevazione dei dati controllata da un' unità istituzionale non residente in tale paese, oppure un' impresa non residente nel paese di rilevazione dei dati controllata da un' unità istituzionale residente in tale paese;
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Są to instytucje kredytowe, jak określono w prawie wspólnotowym( „przedsiębiorstwo, którego dzialalność polega na przyjmowaniu depozytów lub innych funduszy zwrotnych od ludności( 1) oraz na udzielaniu kredytu na wlasny rachunek;
|
Si tratta degli enti creditizi, come definiti nel diritto comunitario( « un' impresa la cui attività consiste nel ricevere dal pubblico depositi o altri fondi rimborsabili( 1) e nel concedere crediti per proprio conto.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: przedsiębiorstwem (Polaco - Italiano) | przedsiębiorstwo (Polaco - Italiano) | zakwestionowania (Polaco - Italiano) | instytucjonalna (Polaco - Italiano)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: kryd (Coreano>Inglês) | regression (Inglês>Português) | nutze (Alemão>Francês) | lasciandolo (Italiano>Grego) | eriesindaja (Estónio>Inglês) | queste bozze (Italiano>Inglês) | expiration of this agreement (Inglês>Português) | flytvästar (Sueco>Inglês) | seite 4 (Alemão>Italiano) | define workout times (Inglês>Sueco) | is there a mini-bar in my room (Inglês>Turco) | 40,6 (Inglês>Polaco) | azitromicina diidratada 500mg (Português>Inglês) | ana (Finlandês>Holandês) | winters (Inglês>Turco)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语