Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
prowincje burgas, jambol, sliven, starazagora, hasskovo i kardjaliand oraz korytarz o szerokości 20 km na granicy z turcją
Επαρχίες: bourgas, jambol, sliven, starazagora, hasskovo, kardjaliκαι και η ζώνη πλάτους 20 χλμ. στα σύνορα με την Τουρκία
nowy chroniony obszar tworzy największy na świecie korytarz ekologiczny, łączący tereny, które były dotąd największym chronionym obszarem amazonii.
Οι νέε piροστατευόενε piεριοχέ αpiαρτίζουν τη εγαλύτερη ζώνη διατήρηση του κόσου, γε-γονό piου τι συνδέει ε αυτό piου αpiοτελούσε έχρι τώρα τη εγαλύ-τερη piεριοχή διατήρηση στον Ααζόνιο.
prowincje: burgas, jambol, sliven, starazagora, hasskovo i kardjali oraz korytarz o szerokości 20 km na granicy z turcją
Οι επαρχίες bourgas, jambol, sliven, starazagora, haskovo, kardjali και η ζώνη πλάτους 20 χλμ. στα σύνορα με την Τουρκία
prowincje: burgas, jambol, sliwen, stara zagora, haskowo, kardjaliand oraz korytarz o szerokości 20 km na granicy z turcją
Οι επαρχίες bourgas, jambol, sliven, starazagora, hasskovo και kardjali, και η ζώνη πλάτους 20 km στα σύνορα με την Τουρκία
korytarz vii odpowiada szlakowi dunaju, drugiej co do długości rzece w europie (2500 km) i jednej z największych arterii komunikacyjnych na kontynencie.
Ο διάδρομος vii αντιστοιχεί στη διαδρομή του Δούναβη, του δεύτερου σε μήκος ποταμού της Ευρώπης (2 500 χιλιόμετρα) και μιας από τις κύριες αρτηρίες συγκοινωνιών της ευρωπαϊκής ηπείρου.
pojazdy używane do przewozu świń muszą być opieczętowane przez właściwy organ przed wjazdem lub przy wjeździe na korytarz; podczas zapieczętowania właściwy organ musi zapisać numer rejestracyjny pojazdu i liczbę przewożonych nim świń;
τα οχήματα που μεταφέρουν τους χοίρους πρέπει να σφραγίζονται από την αρμόδια αρχή πριν από ή κατά την είσοδό τους στο διάδρομο· κατά τη στιγμή της σφράγισης, η αρμόδια αρχή πρέπει να καταγράφει τον αριθμό κυκλοφορίας του οχήματος και τον αριθμό των χοίρων που μεταφέρονται με αυτό·
południowy korytarz gazowy („sgc”): infrastruktura przesyłu gazu z regionu morza kaspijskiego, azji Środkowej, bliskiego wschodu i wschodniego regionu morza Śródziemnego do unii w celu wzmocnienia dywersyfikacji dostaw gazu.
Νότιος διάδρομος φυσικού αερίου («sgc»): υποδομές μεταφοράς φυσικού αερίου από τη λεκάνη της Κασπίας, την κεντρική Ασία, τη Μέση Ανατολή και τη λεκάνη της ανατολικής Μεσογείου προς την Ένωση με στόχο την ενίσχυση της διαφοροποίησης του εφοδιασμού.
planowane działania obejmują utworzenie europejskich korytarzy transportowych (w szczególności odcinków transgranicznych) dla celów zapobiegania naturalnym zagrożeniom, gospodarkę wodną na poziomie dorzeczy, zintegrowaną współpracę morską oraz sieci w dziedzinie badań i rozwoju oraz innowacji.mapa obecnych stref współpracy ponadnarodowej została zmieniona dla zapewnienia, iż stworzone zostaną odpowiednie warunki dla realizacji podstawowych działań strukturalnych. strefy te zostały wytyczone z uwzględnieniem spójności terytorialnej oraz kryteriów funkcjonalnych o charakterze geograficznym, jak np. położenie w obrębie tego samego dorzecza lub strefy przybrzeżnej, przynależność do tego samego obszaru górskiego, wspólny główny korytarz transportowy. duże znaczenie mają także inne kryteria np. historia, struktury instytucjonalne lub istniejąca już współpraca czy konwencje.
Για τον λόγο αυτό θα πρέπει να ενισχύονται ενέργειες οι οποίες έχουν ως στόχο να βελτιώσουν τη φυσική διασύνδεση των εδαφών (π.χ. επενδύσεις στις βιώσιμες μεταφορές) καθώς και τις άυλες συνδέσεις (δίκτυα, ανταλλαγές ανάμεσα στις περιφέρειες και στα εμπλεκόμενα μέρη).Οι σχεδιαζόμενες ενέργειες περιλαμβάνουν τη δημιουργία ευρωπαϊκών μεταφορικών διαδρόμων (κυρίως διασυνοριακών τμημάτων) για την πρόληψη των φυσικών κινδύνων, τη διαχείριση των υδάτων σε επίπεδο λεκανών απορροής, την ενοποιημένη θαλάσσια συνεργασία και τα δίκτυα Ε%amp%Α/καινοτομίας.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: