Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
jednakże po konferencji w kopenhadze nasi europejscy rodacy są nieprzejednani.
however, after copenhagen, our european compatriots are being very hard.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
prawie wszyscy rodacy ze wschodu przyjechali do polski z rodzinami.
nearly all our compatriots from the east arrived in poland with their families.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
narażeni są na ich działanie również rodacy wyjeżdżający popracować za granicą.
our fellow countrymen who work abroad are also endangered.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nie sposób tego nie przypomnieć po tym, jak przeżyli to jego rodacy, prawie wszyscy rodacy.
it was truly a great day, which we will remember for long.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
to pozwoli na równe traktowanie wszystkich obywateli, czego oczekują wszyscy, także moi rodacy.
this will allow all citizens to be treated equally, which is something that everyone is waiting for, including my own countrymen.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
podobnie jak nasi rodacy jestem dumna, że polak po raz pierwszy w historii objął to zaszczytne stanowisko.
along with all our compatriots, i am proud that for the first time in history, a pole has taken up this position of honour.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
potem włączyliśmy w to religię, bo na filipinach popularny jest kościół katolicki, a moi rodacy są buddystami.
and then we decided, why not get to religion because in the philippines, the catholic church was pretty strong, and thai people were buddhist.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wiedząc, iż pana kraj ekonomicznie sprzyja inwestycjom i że pana rodacy są godni zaufania, piszę do pana tę wiadomość.
knowing your country to be economical conducive for investment, and your people as transparent and trustworthy to engage in business, on which premise i write you.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
panie przewodniczący, panie i panowie, panie prezesie maystadt, rodacy! potrzebujemy takiego banku jak wasz.
mr president, ladies and gentlemen, mr maystadt, fellow countrymen, we need a bank like yours.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
chrystus oczekuje od swoich uczniów, że zaufanie bogu, a nie ich rodacy, aby zapewnić wszystko, co niezbędne dla nich żyć.
though they who serve at the altar may not expect to grow rich by the altar, yet they may expect to live and to live comfortably upon it. it is fit they should have their maintenance from their work.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
z jednej strony musimy walczyć o to, aby nasi rodacy nie wstydzili się być Łemkami, z drugiej musimy uświadamiać polaków, że Łemkowie to nie ukraińcy.
the absence of a concept of a national policy and the refusal to have anything to do with a ukrainian national idea contributes to the growth of this unnatural concept, also within the new historical situation.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
goście z polski nie kryli zdumienia, że tak daleko od ojczyzny są rodacy, dla których ich smutek jest ważny. – warto było tutaj przylecieć.
the guests from poland were astonished to see that their sorrow was so important to their fellow countrymen living so far from their homeland.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we wszystkich tego rodzaju przypadkach bardzo cenną pomoc mogą zaoferować inni młodzi cudzoziemcy oraz rodacy z dłuższym doświadczeniem w kraju przyjmującym, a także starsi obywatele kraju przyjmującego, którzy pragną udzielić wsparcia z pobudek osobistych.
in all such fields, extremely valuable assistance can be provided both by other young foreigners and compatriots with more experience of living in the host country, and older citizens from the host country who are willing to provide support on a personal basis.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
okrucieństwo, jakie miało miejsce na tej ziemi było dla mnie niewyobrażalne i wiedza o tym, co moi rodacy zrobili Żydom, romom, polakom i innym narodom całej europy jest dla mnie wielkim brzemieniem.
the cruelty of the things that happened here were to me completely unimaginable and the knowledge, that my own people did this to jews, roma, poles and many people from all over europe is a big burden.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cóż, "do pracy rodacy, trzeba młodym ludziom pomóc", powiedziałam, odwołując udział w imprezie, którą na ten wieczór zaplanowali moi przyjaciele.
oh well, "let's get to work, the young people need help", i said, canceling my participation in my friends' party.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
jeśli wy, nie-Żydzi, mnie słyszycie, otrzymacie słowa życia i zaraz wejdziecie w radosną wolność prawdy o synostwie z bogiem. jeżeli moi bracia, rodacy, Żydzi, postanowili mnie odrzucić i odwrócić się od mojej nauki, nie będę ich sądził, nie przyszedłem bowiem po to, żeby świat sądzić, ale po to, żeby dać mu zbawienie.
if my fellow countrymen, the jews, choose to reject me and to refuse my teachings, i will not sit in judgment on them, for i came not to judge the world but to offer it salvation.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: